Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Бенедикт – это очень необычный выбор для молодой девушки, – Тони терпеть не мог идти напролом, но, кажется, сейчас у него не было выхода. – В особенности, если речь идет о такой девушке, как вы.

– Отчего же? – Гарриет упорно не желала замечать вопиющей бестактности с его стороны.

Тони пожалел, что, в отличие от своего друга, не успел за время учебы пристраститься к курению и, подозвав официанта, заказал большой кофейный напиток с непроизносимым названием, – первый, на который упал его взгляд, когда он открыл меню, тут же, впрочем, отменив его и остановившись на менее экзотическом, зато привычном кофе по-ирландски. Официант принял заказ и исчез.

– Он старше вас на семнадцать лет.

– И примерно на двадцать пять тысяч женщин, – улыбнулась Гарриет. Она взяла в руки чашку с кофе и пригубила черного горячего напитка. – Это должно мне о чем-то говорить?

Тони задумчиво смотрел на нее.

– Нет, – медленно произнес он. – Наверное, – нет, – он запустил руки в кудрявую копну волос на голове. – Вы… Не в моих правилах вмешиваться в чьи-либо отношения в целом и, того больше, в отношения Бенедикта в частности, – начал он, – но…

Гарриет с веселым любопытством смотрела на него.

– Бенедикт закрывает агентство, – невпопад сказал Тони.

– Жаль, – Гарриет поставила чашку на столик.

– Вы не знали?

– Понятия не имела.

Тони надолго замолчал.

– Я думал, вы захотите, – нерешительно начал он, – думал, что вы… простите.

Гарриет наблюдала за ним с возрастающим интересом.

– Мистер Фэйрбенкс, – наконец, сказала она, – надеюсь, вы позволите мне вас так называть?

Тони вскинул голову.

– Откуда вы знаете?

Гарриет рассмеялась.

– Это не большая тайна.

– И все-таки? – он невольно улыбнулся – смеялась она очень заразительно. – Не то чтобы я так уже это скрывал, – тут же заметил он, – но то, что моя настоящая фамилия – Фэйрбенкс, знал из наших общих знакомых только Бенедикт, и я уверен, что он вам об этом не говорил.

– Не говорил, – согласилась Гарриет. – И, конечно, я у него не спрашивала, – добавила она, предваряя следующий вопрос.

– Тогда как?..

Гарриет подняла изящную руку, подзывая официанта.

– Капучино, пожалуйста. Молоко сделайте теплое, но не слишком.

Она снова обернулась к Тони.

– Поместье Фэйрбенксов граничит с землями моего дяди в Норфолке, – рассмеялась она, глядя на его нетерпеливую физиономию.

Тут уж и он не смог удержаться от смеха.

– Я должен был догадаться, что меня выдаст какая-нибудь мелочь.

Гарриет кивнула и отсалютовала ему чашкой вновь принесенного капучино.

– Надо признать, что вы держались замечательно, – сказала она. – Особенно, когда звонили мне и без зазрения совести представились мистером Факом из агентства «Эйфория».

– Я всегда так представляюсь, – притворно обиженным тоном отозвался Тони.

– Охотно верю, – фыркнула Гарриет. – Я так понимаю, это первая линия отбора.

– Женщина, которая способна выдержать первичное интервью с человеком по имени Фак, выдержит что угодно, – подтвердил Тони. – А в случае с Бенедиктом…

Внезапно он снова посерьезнел.

– Вот поэтому мне и жаль, что он закрывает агентство, – тихо сказала Гарриет.

Тони пристально смотрел на нее.

– Это никогда не было для него просто сексуальной эскападой, и мы с вами это прекрасно знаем, – продолжила она. – То, что он делает… – она улыбнулась и прикрыла глаза.

– … это всегда то, что нужно, даже если никто, кроме него, не знает, что это, – прежде, чем успел осознать смысл своих слов, продолжил Тони.

Она кивнула.

– Не думал, что вы поймете, – с удивлением промолвил он.

– Я была его клиенткой, – пожала плечами Гарриет.

Некоторое время Тони сидел, постукивая пальцами по белоснежной поверхности стола.

– Гарриет, – будто бы на что-то решившись, снова начал он.

– Мистер Фэйрбенкс…

– Тони.

– Тони, – Гарриет отпила из чашки и с улыбкой посмотрела на него.

На несколько секунд между ними повисло мягкое молчание.

– Простите, но ваше поведение и… заинтересованность в том, что и с какой целью делает Бенедикт, невольно заставляют думать, что у вас самого имеются определенные амбиции или планы на его счет.

Ее глаза смеялись так явно, что Тони мигом растерял весь свой драматический настрой.

– Безусловно, – и больше, чем вы думаете, – весело кивнул он. – Я знаю его с одиннадцати лет, еще с Итона, и, поверьте мне, никогда, за всю свою жизнь, я не встречал более сильно волновавшего все мои чувства человека. Не считая моей третьей девушки, – шутливо добавил он. – Возможно, поэтому…

– Возможно, поэтому вы, как старая матушка из оперы, решили встретиться с коварной соблазнительницей и предложить ей держаться подальше от вашего сокровища, – расхохоталась Гарриет.

– Что-то в этом роде, – Тони вновь запустил руку в густые кудрявые волосы и обернулся, сделав знак официанту. – Я рад, что выбрал верный тон, и вы меня правильно поняли.

– Вне всяких сомнений, – в глазах Гарриет все еще прыгали смешинки. – Удивляет только одно, – она с легким стуком поставила на блюдце опустевшую чашку из-под капучино.

– Да? – Тони театрально взмахнул ресницами.

– Как он вас выдерживает с такими запросами, – скорчив надменную гримасу, фыркнула Гарриет.

– Я тщательно ограждаю его от других, – невозмутимо ответил Тони.

– Что ж, тогда я за него спокойна, – Гарриет кивнула подошедшему официанту и попросила у него счет. Получив его, она расплатилась и бросила лукавый взгляд на Тони.

– Приятно было провести с вами время, мистер Фэйрбенкс. Ваше общество располагает к увлекательной беседе, а суждения весьма занимательны. Однако сейчас я вынуждена вас покинуть. Меня ждут дела.

«Ты хотел меня увидеть, и ты меня увидел, – прочел в ее глазах Тони, – и это все».

Он с улыбкой наклонил голову, признавая свое поражение.

– Я также был счастлив встретить вас, мисс Хант. Надеюсь иметь удовольствие увидеть вас снова в самое ближайшее время.

– Учитывая более чем тесный круг общих знакомых, полагаю, это вполне вероятно, – поднимаясь, ответила Гарриет.

Она отбросила назад распущенные по плечам длинные волосы и, весело кивнув ему на прощание, обернулась, чтобы уйти.

Поделиться с друзьями: