Фальшивый Итачи
Шрифт:
К счастью, случилось настоящее чудо. Довести эти жестокие мысли, связанные с избиением маленькой девочки до реальности у меня не получилось. Всё потому что, кто-то вмешался, издав громкий крик. Тем самым, этот человек спас Фуу от запланированных мной жестоких действий воспитательного характера. Меня самого он тоже спас от необходимости совершить население над детьми и умирать глупой смертью из-за махинаций сюжетной брони.
— Потому что слабость — это грех! Если бы эти слабаки были сильны, они бы не умерли от рук жалких и ничтожных ниндзя Скрытого Облака, — встрял в наш разговор Хируко, который засунул свою голову в открытое окно моей каюты, — Я закончил с подготовкой. Теперь мы можем отправляться в дальнейшее плаванье.
Я одобрительно кивнул в ответ на слова своего спасителя и искренне улыбнулся в знак признания его достижений. Однако сам Хируко посмотрел на меня с потерянным видом, явно не осознавая то, почему я был так рад его появлению.
— Неужели управлять кораблём так просто?! — удивленно воскликнула Фуу.
— Это современный корабль с винтовым двигателем и он работает на особом топливе. Но самое главное, что при необходимости, Хируко может управлять им сам, — ответил я, указав пальцем в сторону Хируко, голова которого всё ещё торчала из иллюминатора.
— Тогда, управлять им не так уж и сложно? — предположила она, скрестив руки на груди с задумчивым видом, — Значит, я тоже могу этому научиться?
— Следуя моему приказу, Хируко наблюдал за тем, как наш ныне уже умерший экипаж справлялся с этим, — пояснил я, когда поднявшись со стула, улёгся на стоящий рядом диван, — Теперь он может использовать теневых клонов, чтобы управлять кораблём в одиночку. Кстати, а тебе стоит быстрее вывести корабль дальше в море. Нам лучше здесь не задерживаться.
Последние два предложения моей речи, конечно же, были адресованы Хируко, который, будучи хорошим рабом, не задавая лишних вопросов, побежал исполнять мой приказ. Тем временем, я закрыл глаза и положил руки под голову, вновь устало зевнув.
— Фуу, не буди меня и проследи, чтобы остальные занимались теми делами, что мне пришлось им поручить… — распорядился я, погружаясь в сон.
— Да, капитан! — радостно согласилась Фуу и выбежала из помещения, громко хлопнув за собой дверью.
На следующий день, проснувшись и насладившись едой, которую приготовила Хонока, я стал размышлять о том, как мне бороться с Десятихвостым. Разумеется, после вкусного завтра, не поблагодарить повара было бы худшей формой самоубийства.
В конце концов, кто знает, что Хонока туда положит? В этом мире слишком много почти незаметных ядов и поэтому таким параноикам как я следует пожирать только ту пищу, которую мы готовим сами или поручать эту работу тем, кому мы можем доверять.
Мне не хотелось терять доверие Хоноки, даже если я сам никогда в полной мере не доверял ей. Именно поэтому я потратил почти полчаса, восхваляя её кулинарные навыки.
— Итачи-сама, слишком сильно льстит своей недостойной рабыне, — заявила Хонока, когда мы сидели за столом, который был выращен мной с помощью стихии дерева прямо на палубе корабля, — Грязная и порочная Хонока не достойна похвалы Хозяина.
В ответ на её слова, Таюя окинула свою сестру презрительным взглядом. Она смотрела на Хоноку, как я бы посмотрел на кусок дерьма, выпавший и задницы Акамару и теперь уже лежащий на обочине дороги.
К счастью для себя, Таюя ничего не сказала, иначе я бы мог решить, что мне стоит выбросить её с корабля. Однако вместо того чтобы присоединиться к нашему с её сестрой разговору, она молча сидела на деревянном стуле, справа от меня, перебирая лежащую перед ней на столе кучку украшений. Эти вещи были трофеями со вчерашнего грабежа. Насколько я понял, среди этих предметов не было ничего примечательного или достойного моего моего внимания.
— Эта недостойная рабыня ценит похвалу Хозяина, но она недостойна признания… — почтительным тоном провозгласила Хонока, — Недостойная рабыня должна вернуться к своему законному месту под ногами господина…
Она снова попробовала встать со стула, чтобы распластаться на полу в той позе, которую японцы назвали бы «догеза», но в последний момент её остановил повелительный жест моей руки.
«Эх, эти работорговцы из страны Железа действительно хорошо умеют ломать людей, — подумал я, издав мрачный вздох, — сколько бы я её не уговаривал, Хонока продолжает вести себя настолько подобострастно, что просто глядя на это, меня начинает тошнить. Не удивлюсь, что только промывка её мозга с помощью Котоамацуками сможет это исправить!»
В конце концов, я выбросил мысли о Хоноке и её раболепии из своей головы. Ведь у меня были и другие дела, которые намного важней сломанного ума одной молодой девушки.
Необходимо было разобраться с Десятихвостым, а для этого мне придётся придумать план по собственному усилению. Конечно, тот план по поеданию Курамы всё ещё остаётся актуальным, но он не решит мою главную проблему — неспособность контролировать эту гигантскую штуку.
Я уже пытался взять Десятихвостого под контроль, но результат разочаровывал. Мне удавалось легко контролировать Кураму и Жука, живущего внутри Фуу с помощью своего Вечного Мангекью Шарингана, а это значит и другие хвостатые звери, созданные Мудрецом Шести Путей легко подчиняться мне, как только встретятся со мной взглядом. Однако, этот Десятихвостый, хотя и не так силен и огромен как тот, который принадлежал Ооцуцуки Кагуе, всё равно слишком могуществен и не может быть взят под контроль так легко. И для того чтобы решить эту проблему, мне нужно приобрести Риннеган.
— Кстати, — подала голос Фуу, — что делать с тем парнем, который пробрался на корабль, но был захвачен Хируко? Нам стоит убить его?
— Хм… — удивлённо промычал я, оказавшись шокированным тем, что ей удалось подобраться ко мне незаметно, — Я вижу, ты хорошо освоила технику сокрытия чакры. Поздравляю, тебе удалось застать меня врасплох.
Поднявшись со стула и обернувшись, я встретился взглядом с Фуу на лице которой воцарилась довольная ухмылка. Скрестив руки на груди, она с важным видом надула щёки. Её чувство собственной величия, в очередной раз раздулось прямо на моих глазах, словно рыба Фугу.
«Фугу и Фуу — звучат очень похоже друг на друга! — мысленно отметил я, поражаясь осенившей меня вспышке гениальности.
— Почему ты так странно смотришь на меня, Итачи-сан? — сказала Фуу, испуганно отпрянув назад.
— Я решил, — объявил я, довольно кивнув, — Отныне, я, Учиха Итачи, нарекаю тебя, Рыбой Фугу!
— Но у меня уже есть имя, Итачи-сан! — недовольно пробурчала она, нахмурив брови, — И это новое имя, которые ты придумал, звучит просто отвратительно!
Я пожал плечами, продемонстрировав ей свою холодную и злую ухмылку. Ведь моё желание наказать её никуда не исчезло, и раз уж она вчера избежала заслуженной кары, то пусть заплатит за свою ошибку сегодня.
— Гордись! Теперь у тебя будет другое имя, — пояснил я, похлопав Фуу по плечу, — Это имя, данное мной, сильнейшим ниндзя в мире!
— Эй, ты действительно считаешь себя самым сильным? — встряла в наш разговор Таюя, которая как и прежде сидела за столом на своём месте, — Я в это не верю!
Поднявшись на ноги, она указала на меня пальцем и ворчливым голосом спросила:
— Ты думаешь, что можешь быть сильнее, чем Сенджу Хаширама? Ты действительно веришь, что в бою между вами, ты одержишь победу?