Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-144" Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

– Да, Юмико, – кивнул парень. – Она очень просила. И я не смог отказать.

– Но меня начнут искать, как только придет смена часовых, – напомнила девушка.

– Если подойдут слишком близко, мы уйдем через подземный ход, – сказал Алекс.

– Куда он ведет? – деловито осведомилась Сайо.

– На ту сторону реки. В лес. Рядом дорога на деревню Госду барона Охло.

– Мы пойдем туда?

– Да, гос… Юмико. Я расскажу, что придумал, – сказал Алекс. – А ты подумай, что тут не так.

– Хорошо, – послушно кивнула девушка. – Только… Ничего нет поесть? Я ужасно голодная.

– Конечно! – хлопнул себя по лбу молодой человек. – Как я мог забыть!

Он вытащил откуда-то из-под стеллажа сверток, в котором оказались две лепешки, куски вареной тыквы и три огурца.

– Вот только чай, к сожалению, холодный, – развел руками Алекс. – Я не зажигаю здесь большого огня.

Сайо захрустела огурцом. Молодой человек взял тыкву и заговорил.

– Тебя будут звать Юрико Кирибуцо.

– Знакомая фамилия.

– Конечно, – кивнул Алекс. – Ты дочь Досимо Кирибуцо, соратника Гатомо.

– Гатомо? – нахмурилась девушка. – Это сразу привлечет внимание.

– Тогда Токого, – согласился парень. – Он умер, а перед смертью попросил барона отправить тебя к единственному родственнику. Дяде, его зовут Нурато Гуамо, и служит он управителем деревни Хрено-но-Хайдаро.

– А есть такая деревня? – прыснула Сайо.

– Не знаю, – Алекс проглотил кусок тыквы. – Но и крестьяне из Госду тоже не знают. А мы слуги, которые тебя сопровождают.

– Ты и Тина? – уточнила девушка.

– Да.

– Нет, – покачала головой Сайо. – Господин никогда не отправит благородную девушку без охраны.

Молодой человек огорченно хмыкнул.

– А я сойду за соратника?

Сайо вновь покачала головой.

– Вряд ли. Очень опасно. Ты не сможешь держаться как благородный человек. Прости, Алекс.

– Чего уж там, – криво усмехнулся молодой человек. – Рылом не вышел.

– Конечно, можно сказать, что нас ограбили разбойники, – предложила девушка. – Но…

– А если твой охранник заболел? – вдруг прервал ее Алекс. – Свалился в лихорадке, а идти надо. Война того и гляди до дядиной деревни дойдет. Вот ты и идешь одна.

– Это привлечет к нам очень большое внимание, – засомневалась Сайо.

– Пусть, – махнул рукой парень. – Главное дойти до Иваро-но-Канаго, что на Нигаре. Там сядем на корабль и поплывем на север.

– А дальше?

– Чем севернее, тем будет проще, – уверенно заявил Алекс. – Любая война порождает огромную массу беженцев. Вот такими беженцами мы и будем.

Сайо задумалась. План безумный, как и все, что делал Алекс. Но раньше у него все получалось. Остается надеяться, что выйдет и на этот раз.

– Уже зима, – вдруг вспомнила она. – А у меня нет теплой одежды.

– Есть, – успокоил ее молодой человек. Он слазил куда-то под стеллаж и вытащил сверток.

– Вот тебе теплый плащ и сапоги.

– Где ты их взял? – спросила девушка, примеряя обнову.

Накинув плащ на плечи, она разгладила серый мех, потом потерлась об него щекой.

– Пушистенький.

– А сапоги?

Сайо оглянулась, соображая, куда бы присесть. Алекс взял ее за талию и одним махом усадил на стеллаж.

– И как я буду обуваться? – надулась она, уперев руки в бока.

– Я помогу, – успокоил парень, присаживаясь на колени и аккуратно снимая с ее ноги растоптанную туфлю.

– Алекс, они очень большие, – жалобно проговорила Сайо.

– Главное, они очень теплые.

Девушка и сама чувствовала, что ноге стало тепло и приятно.

– Придется надеть побольше носков, – проговорил молодой человек, пошевелив сапог и чувствуя, как в нем болтается маленькая ступня Сайо.

– Я буду выглядеть оборванкой, – вздохнула девушка.

Вдруг Алекс встал, и на его лице засветилась довольная улыбка.

– Нас ограбили!

– Что? – не поняла Сайо. – Кто ограбил? Кого?

– Тебя, Юрико Кирибуцо. Убили одного соратника, тяжело ранили другого. Добрые люди подали тебе одежду, какая нашлась. А мы, как верные слуги, сопровождаем тебя в путешествии к любимому дяде.

– Вот это уже лучше, – похвалила девушка. – Только надо продумать все детали.

– Обязательно, – кивнул Алекс. – Нужно, чтобы все трое говорили одно и то же.

Сайо попыталась сесть поудобнее, и тут сапог слетел с ее ноги, вызвав у обоих приступ веселья. Они хихикали как сумасшедшие, опасаясь громко смеяться. Девушка чуть не упала. Молодой человек схватил ее за плечи и, с трудом сдерживая смех, осторожно толкнул назад. Их глаза встретились, и он быстро отстранился. Повисла неловкая пауза.

– А сапоги моего часового? – встрепенулась Сайо.

Алекс засуетился, отыскивая корзину.

Вот они подошли больше. Парень поставил ее на пол и попросил сделать несколько шагов.

– Гораздо лучше, – заверила его девушка. – Но еще одни носки не помешают.

– Вот еще что, – смущаясь, проговорил парень. – Платье у тебя не очень теплое, может быть, стоит надеть под него штаны? Кто знает, где придется ночевать?

– Пока не нужно, – поморщилась Сайо. – Давай лучше придумаем, что будем говорить.

Она уже сама без его помощи забралась на стеллаж и взяла с расстеленной тряпки огурец. Алекс взял другой, и они принялись обсуждать подробности предстоящего путешествия. Внезапно девушка застыла на полуслове. Молодой человек тоже замолчал.

– Кто-то идет, – тихо проговорила Сайо.

Алекс схватил кинжал и, отодвинув тряпку, скрылся в проломе. Девушка потихоньку опустилась на пол, взяла сумку с вещами и отошла к двери в подземный ход.

Послышались негромкие голоса. В помещение протиснулась девушка с пустой корзинкой. Увидев Сайо, она низко поклонилась.

– Здравствуй, госпожа. Я же говорила, что Алекс тебя спасет.

– Здравствуй, Тина.

Вслед за ней появился молодой человек.

– Рассказывай, – коротко приказал он служанке.

Поделиться с друзьями: