"Фантастика 2024-147".Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
Я перелистнул несколько страниц.
«Красная Шапочка. Трагическая история о том, как в одном далеком-далеком лесу жил да был одинокий старый волк. Волк был добрым, но на свою беду однажды повстречался с коварной браконьершей Красной Шапкой, которая соблазнила его и обманом завлекла в дом бабушки, где его уже поджидали охотники.»
«Три поросенка. Печальная сказка про то, как бездомный волк замерз насмерть на улице, потому что ни одна свинья не пожелала впустить его в свой дом. Он стучал всю ночь, но ему так и не открыли».
Увидев, что я хихикаю, Блэйд подозрительно покосилась на меня.
— Что смешного? По-моему, очень грустные истории.
— Ничего, ничего.
Мы покинули торговые ряды и вышли на какую-то из улиц, а между тем проходящие мимо вервольфы откровенно пялились на нас. Волки останавливались и лаяли, оборотни в человеческом обличье сворачивали головы вслед нашей небольшой компании. Точнее, пялились не на нас, а на наших коней.
Очевидно, Анну в лицо не узнавали за давностью лет, но вот наличие четвероногого транспорта с головой выдавало в нас чужаков. Неудивительно: волки бегают быстро, да и вряд ли кому-то придет в голову ездить на своем обеде.
Инцитат затравленно озирался.
— Виктор, пора бежать отсюда! Они же нас сожрут! Сожрут!!!
— Успокойся, не сожрут. В крайнем случае, скажешь, что в тебе глисты.
Блэйд неторопливо оглядывалась по сторонам. Хоть ее и не узнавали, оборотни инстинктивно уступали ей дорогу. В движениях главы Тайной Канцелярии сквозила грация хищника, сильного и смертельно опасного. По сравнению с ней все, попадавшиеся нам на пути, казались слепыми щенятами.
— Нас встретят или как? — осведомился я.
— Должны, — ответила Блэйд, кого-то высматривая.
— Я смотрю, город довольно большой. Вы весь лес под себя обустроили?
— Не совсем. В городе мы живем, за его пределы выходим охотиться. Есть пара территорий, которые охраняют эко-активисты, якобы там живут исчезающие виды животных, которые надо беречь. Хотя туда все равно ходят, далеко не все поддерживают эти новомодные веяния. И есть еще одно место, о котором мы предпочитаем не говорить. Но вам о нем знать необязательно.
— Почему? — удивился я.
— Туда нельзя заходить.
— Но почему?
— Нельзя и все, — отрезала Блэйд. — Но не переживайте, нам туда отправляться не придется. О, а вот и дядя.
Навстречу нам в окружении двух телохранителей шел крупный вервольф. Выглядел он так, как и положено главе клана: темные волосы, высокий рост, волевое лицо с квадратным подбородком и широкая походка. Хоть оборотни, как я успел узнать, стареют медленно, видно было, что глава клана уже не молод. Еще не старик, скорее мужчина в возрасте, успевший многое повидать на своем веку.
Перед ним почтительно расступались, впрочем, без излишнего подобострастия. На колени при виде правителя никто не бухался и челом не бил.
Оборотень подошел к нам и протянул руку Анне.
— Племянница! Сколько лет, сколько зим. Рад тебя видеть.
— Врешь, — спокойно ответила Анна, пожимая протянутую ладонь.
— Вру, — легко согласился вервольф. — Но приличия соблюдать надо, не спрашивать же мне тебя: «зачем приперлась?» Йогар Блэйд, — представился мужчина, повернувшись ко мне. — Хранитель этих земель и глава клана Ликосов.
Глава клана жестом указал следовать за ним, и наша процессия потянулась по одной из многочисленных улиц. Впереди показалось большое богато украшенное здание, у ворот которого дежурила охрана. Похоже, это местный дворец.
— Коней можете оставить здесь, Кйор отведет их в конюшню.
— У вас есть конюшня? — удивился я.
— Ну, скажем так, у нас есть помещение, которое можно использовать еще и для этих целей. Приходится же иногда принимать гостей.
Инцитат попятился, когда к нему подошел один из оборотней, и умоляюще посмотрел на меня. Я одобрительно похлопал его по крупу.
— Не беспокойтесь, никто не съест вашего коня.
— Я ему так и передам, — заверил я.
— Мы не дикари, да и лошадиное мясо невкусное. Да и ваш какой-то жилистый, — усмехнулся Йогар.
— Сам ты жилистый, — обиделся Инцитат.
Под протестующее ржание моего питомца все же увели в стойло вместе с конями моих спутников. Вслед за главой клана я вошел во дворец.
Дворцом его можно было назвать лишь условно. Скорее это было просто самое большое и богато обставленное здание в городе, где заседала местная элита. У дверей дежурили стражники, почтительно поклонившиеся вошедшим.
Мы миновали парадную, и новая пара стражников распахнула перед нами тяжелые двери. Кажется, это тронный зал.
Трона как такового не было, просто массивное деревянное кресло на возвышении. По бокам от него стояли четыре кресла поменьше, на которых восседали, очевидно, советники главы. Один совсем молодой, один мужчина в самом расцвете сил с непроницаемым лицом и два деда. Старики-оборотни представляли собой словно отражения друг друга: один хмурый, с поджатыми губами, неприязненно разглядывающий нас из-под кустистых бровей, и второй с доброй улыбкой, веселыми морщинками вокруг глаз и окладистой седой бородой. Прям инь и янь.
— Йогар Блэйд, Хранитель Леса, и посольство от Александра Романова, — объявил вервольф, которого у меня язык не повернулся назвать лакеем.
Я отметил, что оборотень не соизволил поименовать Романова Императором.
— И Анна Блэйд, носительница древней крови, верховный маг.
Молодой удивленно перевел глаза на Анну. Похоже, он единственный из всех не узнал женщину.
— Зачем вы явились к Высокому Совету? — проскрипел хмурый старик, в упор глядя на Анну. Йогар между тем занял свое кресло.
— Просить о сотрудничестве. Император Романов посылал вам письмо, не говорите, что вы его не получали.
— Никакого сотрудничества не будет. Тот, кто ушел из Леса, в Лес не вернется, — отрезал старик. — Мы не привечаем ренегатов. И людей тоже.
— Я не вернуться приехала, а по делу, — сухо оборвала его Блэйд. — Член клана совершил преступление против человека, и не раз, Совет должен разобраться. Вы ведь не хотите нарушения мирного договора?
— Конрад покинул клан точно так же, как и ты, его дела нас не касаются.