"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
— Здравству… — оборачиваюсь и затыкаюсь на середине слова. — Ди? — блин, даже мне самому кажется, что мой голос звучит жалко.
Она в узкой юбке до колена и шелковой блузке, каблуки, волосы заплетены в какую-то хитрую косу и переброшены через плечо.
— Ди, почему ты одета так, будто здесь работаешь?
Губы девушки трогает улыбка.
— Наверное потому, что я здесь работаю, гений.
Похоже, этим летом меня слишком много били, потому что мне требуется не меньше двадцати секунд, чтобы окончательно осознать происходящее.
Расплываюсь в улыбке от уха до уха.
Эгей. Живем.
— Ты серьезно? — спрашиваю ее уже куда-то в область шеи, обнимаю за талию.
— Ты был на Альфа Крите, — объясняет. — Я прилетела и попросила капитана Морган взять меня на работу, если ее предложение еще в силе. И вот я здесь.
Ну Миранда, ну заговорщица. Хоть бы словом обмолвилась — нет же, заманила и устроила сюрприз.
Обожаю сюрпризы. Обожаю Морган.
— Ди, я до одурения тебя люблю, — признаюсь.
— А я жить без тебя не могу, — отвечает. Тянусь к ее губам. — Лаки, меня же уволят, если сюда кто-нибудь войдет, — пытается возразить, но при этом не отдаляется от меня ни на миллиметр.
Смеюсь.
— Я замолвлю за тебя словечко перед начальницей, — киваю в сторону закрытой двери в кабинет Миранды.
А потом больше не слушаю возражений и целую. Ди обвивает руками мою шею.
Я же говорил ей, что все будет отлично.
Йеху. Все просто замечательно.
А главное — что? Позитивный настрой.
Солодкова Татьяна
Крылья
Глава 1
Выписка из архива от 13.08.2640 г.
Полное имя: Джейсон Леонард Майкл Риган.
Идентификационный номер: K 57657496577815915733.
Дата рождения: 28.12.2611 г. (28 лет).
Место рождения: Альфа Крит.
Образование: Полицейская Академия Альфа Крита (ПААК).
Место работы (службы): Галактическая полиция Альфа Крита. Департамент по поимке особо опасных преступников.
Награды: «Лучший результат 2635 г.» (получено всеми членами отряда), «Крылья».
Семья:
– отец: Леонард Г. Риган (д. р. 09.11.2576 г.). Специализация — генная инженерия. Место работы — Институт Исследования Генной Модификации Альфа Крита. Профессор. Награды: «За вклад в науку и в общество», «Прорыв года», «Лучшая научная работа 2600 г.», «Лучший проект 2625 г.).
– мать: Элеонора Л. Риган (Хлоковец) (д. р. 10.10.2580 г.). Специализация — генная инженерия. Место работы — Институт Исследования Генной Модификации Альфа Крита. Профессор. Награды: «За вклад в науку и в общество», «Прорыв года», «Лучшая научная работа 2600 г.», «Лучший проект 2625 г.», «Женщина-ученый 2637 года».
– сестра: Мария Л. М. Риган. (д. р. 30.12.2615 г.) С 2632 г. — студентка Медицинского Университета Альфа Крита имени Лоренца Флориндаля. Дальнейшая информация отсутствует.}
Джейсон
Не знаю, зачем меня понесло в рубку. Скучно. А местный капитан… Ему вообще до фени, кто и где находится. Я к такому не привык и все еще нахожусь в состоянии некоторого шока после своего перевода в новую команду. Будь мои прежние командиры похожими на капитана Гроупса, не было бы ни строгих выговоров, ни, собственно, этого позорного перевода. Зато был бы пивной живот и приличный уровень деградации. Но у всего свои недостатки.
«Риган, ты должен благодарить бога за то, что вообще не вылетел из Галактической полиции! Поэтому закрой рот и принимай новое назначение», — последнее, что я слышал от прежнего начальника. Так что, может, Гроупс и правда не так плох.
— О, привет, Джейс! — радуется мне первый пилот.
— Привет, старик, — здороваюсь и занимаю место его сменщика (в этом полете — сменщицы).
Разваливаюсь в кресле, сползая по его спинке вниз. Сейчас бы еще бокальчик с чем-нибудь, чего в рубке наверняка нет, и хороший фильм. Впрочем, обзорный экран тоже ничего — красиво.
Раш следит за мной взглядом. Усмехается, отчего по его массивной фигуре проходят волны, заметные даже под плотной тканью темно-фиолетовой формы. На широком коричневом лице мерцают блики от подсветки панели управления.
Мы с Рашем старые знакомые. Правда, каким ветром его занесло из элитного подразделения, где мы раньше служили, сюда, мне неизвестно. Моя собственная запись в документах о переводе гласит: «Неуважение к старшим по званию». Раш же исполнителен и дисциплинирован до мозга костей, и пилот от бога. Ума не приложу, за что его выдворили из элиты. Но лезть в душу не хочу, поэтому вопросов не задаю.
— Джейс, ты как на курорте! — по-доброму возмущается сослуживец.
— А я и есть на курорте, — отзываюсь со вздохом. В доказательство своих слов сползаю по спинке кресла еще ниже и водружаю одну ногу на другую.
Курорт курортом, а скука смертная.
Там, где я служил прежде, прохлаждаться было некогда: вечные погони, высадки на планеты и станции, поиск и задержание преступников, чаще — с сопротивлением и беготней. Было куда веселее. Но нужно же где-то пересидеть, пока начальство сменит гнев на милость.
Раш косится на меня, качает головой и снова поворачивается к обзорному экрану. Его массивные темные пальцы с более светлыми подушечками легко летают над голографической клавиатурой, вызывая на экран увеличенные участки космоса.
Некоторое время тоже бездумно смотрю в экран. Там нет ничего, требующего внимания, однако врожденное чувство ответственности не позволяет Рашу бросить это занятие, не просмотрев все пространство вокруг судна, как и положено по инструкции.
Так и сижу, время от времени переводя взгляд с «обзорки» на пилота.
Раш, с его коричневой кожей и королевскими объемами тела, напоминает мне земного моржа. Для полного сходства не хватает только усов и бивней. Сослуживцы давно гадают, как Раш, становясь с каждым годом все больше, до сих пор помещается в кресле пилота, и ждут, когда же старый служака уйдет на пенсию. Они его плохо знают — старик Раш из тех, кого вынесут от пульта управления только вперед ногами. По своей воле он никогда не уйдет.
— Тебя, кстати, Китти искала, — сообщает Раш через некоторое время, закончив обзор окрестностей и повернувшись ко мне вполоборота.