"Фантастика 2024-22. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
— Что происходит? — заорал полуоглохший Дилль.
— Он спрашивает, где дракон? — крикнула в ответ Илонна. — Мастера сказали, что не видели никакого дракона, кроме него.
Дилль покачал головой. А ведь это он — тот, кого ищет великий. Наверняка крылатый ящер заметил драконье пламя и решил, что в ловушку попал кто-то из его сородичей. И если ему сейчас не предоставить пропажу, то дракон закончит то, что не успели сделать толпы мертвяков. Дилль вышел вперёд и крикнул:
— Здравствуй, старший брат! Благодарю тебя за спасение наших жизней.
Драконья голова приблизилась. Дилль уставился в огромный жёлтый глаз, борясь с желанием зарыться поглубже в землю. Со времён Неонина он уже забыл, каково это — стоять так близко от великого дракона, могущего в одно мгновение убить десятком разных способов.
— Уф-ф, — дракон опять шумно втянул воздух и заговорил на ситгарском: — Старший брат?
— Прости, если я сказал что-то не то. Великая и благородная Тринн назвала меня младшим братом дракона, вот почему я обратился к тебе таким образом.
— Тринн? — рыкнул дракон. — Младший брат? Так ты тот заморыш, что спас её от отравы?
Дилль возмущённо шмыгнул носом. Заморыш! Хотя, для драконов даже каршарцы — заморыши.
— Это был я, — поклонился он. — Прости, великий, я не знаю твоего имени.
— Аид, — прорычал дракон. — А ты — Дилль.
— Я польщён, что великий дракон запомнил моё имя, — Диллю действительно было приятно — всё-таки, немногие могут похвастаться тем, что их имена знают великие.
— Ещё бы не запомнить! — фыркнул, подняв тучу пыли, Аид. — Тринн своим рассказом мне все уши прожгла. Я был вынужден выслушать его раз пятьдесят. Или сто.
Дракон уселся по-собачьи и обвил своим длинным хвостом ноги. Дилль посмотрел на стоящих столбами вампиров, на Илонну, схватившую за шерсть рычащего Шехана, и прошёл вперёд.
— Великий Аид, позволь ещё раз высказать тебе нашу благодарность за спасение жизней.
— Позволяю. Высказывай.
Дилль на мгновенье растерялся, а затем до него дошло, что дракон шутит. С ума сойти! Хотя, почему бы и нет? Тринн, помнится, тоже шутила.
— Мы пришли в Запретный предел, чтобы повидать Тринн. Но, я думаю, что поговорить можно с любым из племени драконов. Потому что это касается всех.
— Нет, — рыкнул Аид. — Если ты пришёл просить поддержки, то напрасно. Нас дела людей уже давно не касаются. Единственное, что я могу для тебя сделать — отпустить восвояси, если вы все вернётесь, а не потащитесь вглубь Запретного предела.
— Я пришёл поговорить с драконами о яйце королевы Ингрис. Но раз ты не хочешь об этом говорить… — Дилль развёл руками. — Пожалуй, мы пойдём обратно.
Дракон задрал голову и издал такой рёв, что в ушах у Дилля зазвенело. Аид, с невообразимой для такого огромного тела быстротой, метнулся к нему и, приблизив морду к самому лицу человека, прорычал:
— Что ты об этом знаешь, заморыш?
Дилля обдало жарким драконьим дыханием, но он не отступил ни на шаг. Страх перед громадным ящером прошёл, и Дилль нахально заявил:
— Слушай, Аид, не считаешь меня младшим братом, так хотя бы обращайся ко мне по имени. Я же не зову тебя крылатым жабоящером.
За спиной Дилля послышался отчётливый шёпот «он спятил что ли?». Дракон отстранился, несколько секунд разглядывал человека, а потом начал издавать громкие кудахтающие звуки. Дракон смеялся.
— Правду мне говорила Тринн, что ты — самый нахальный из всех людей, — крылатый ящер перестал смеяться и вновь приблизил к нему морду. — А, может, сожрать тебя? По-братски, так сказать.
— То есть, ты не желаешь услышать о яйце королевы драконов?
— Давай, рассказывай, а сожру я тебя потом.
— Между прочим, Тринн обещала мне неприкосновенность, — Дилль был уверен, что дракон не собирается его сжирать, но подстраховаться не мешало.
— Тринн обещала — вот пусть и не трогает, — хмыкнул Аид. — Ну, хватит. Выкладывай.
Всё, шутки кончились. Дилль приступил к разговору, который он десятки раз прокручивал в голове. И от которого зависела судьба Ситгара. И ради которого отдали жизни мастера клинка.
— Я нашёл дневник Адогорда, прочитал его и узнал о яйце. Я знаю, где оно находится, и готов сделать то, что в своё время не сумел сделать Адогорд. Вернуть вам яйцо Ингрис.
Великий дракон молчал. Молчали вампиры. Даже чиал перестал утробно рычать. Дилль ждал, что скажет Аид.
— Значит, ты готов предать интересы своих сородичей? — растягивая слова, медленно произнёс дракон. — Неужели это дар Тринн так на тебя повлиял?
— Я никого не предаю. Но согласен с покойным Адогордом, что такие благородные создания, как драконы, не должны ни у кого находиться в услужении. Мастера клинка, — Дилль повёл рукой в сторону вампиров, — рассказывали, что несколько раз ты спасал вампирские патрули от верной смерти. Ты, великий, действовал по собственной воле, а не по принуждению. Такими и должны быть отношения между разумными существами.
— Где яйцо?
— Оно тщательно спрятано и укрыто полем спокойствия. Не рождённый детёныш в полной безопасности.
— Я знаю, что детёныш в безопасности — это ещё Адогорд утверждал, — прорычал дракон. — Я спрашиваю, где оно находится?
— Прежде, чем сказать это, я бы хотел заручиться твоим словом, что, добывая яйцо, ты не подвергнешь не причастных ко всему этому жителей Ситгара смертельной опасности.
— Ф-р-р! — дракон даже головой помотал. — Говори проще. За последние столетия я мало практиковался в ситгарском.
— Попросту говоря, я хочу, чтобы ты дал слово не нестись, сломя голову, в место хранения яйца и не жечь оказавшихся рядом ситгарцев, не рвать их когтями и не давить, как вот этих мертвяков. Разумеется, твоя клятва должна соблюдаться всеми драконами.
— А если я не дам такой клятвы? — полюбопытствовал Аид.
— Тогда я буду огорчён, что ошибся в тебе, и направлюсь на поиски Тринн. Уж в её-то мудрости я уверен.
— Ну, ты нахал, — на чешуйчатой морде дракона отчётливо проявилось удивление. — А как ты отнесёшься к тому, что я устрою огненный рейд в Ситгар, а по пути сожгу вампирский Григот? Я буду жечь всё на своём пути до тех пор, пока ты не пожелаешь сказать, где яйцо Ингрис. И начну вот с этих бледных клыкастиков.
— Ты не сделаешь этого, Аид.