"Фантастика 2024-46". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
— Вот и договорились. — Легкая Рука поднялся с валуна, на котором сидел во время нашего спора. — Если вы закончили выяснять, кто есть кто, то предлагаю отправиться ко мне в гости, поедим, поговорим, там и отдохнете, а после решите, что вам делать.
— И то верно, что-то я сильно проголодалась.
— Веди нас, мы действительно нуждаемся в отдыхе.
Иклиец усмехнулся и сделал приглашающий жест. Он пошел, а мы медленно поехали за ним, продолжая препираться по поводу моей императорской должности. Легкая Рука только посмеивался, слушая нас, но ничего не говорил.
Примерно через два километра наш проводник завернул за выступ скалы, такой же серой, как и все окружающие нас горы, и мы оказались перед овальным входом в пещеру.
— Я вам еще не говорил, что принадлежу роду Пещерников? — спросил иклиец.
— Нет, но теперь мы это знаем, — ответила я и поинтересовалась: — А вообще, сколько у вас родов?
— Три, — охотно сообщил Легкая Рука и стал перечислять: — Пещерники, Домиконасвайские и Вольники. Это все, что осталось от нашего народа.
— Ага, — кивнул Арс, — с Пещерниками мне все ясно, вы в пещере живете, а другие два рода?
— Вольники обитают под открытым небом, домов не строят, только навесы от непогоды, — принялся объяснять иклиец, ведя нас по извилистому коридору, — а Домиконасвайские живут у моря, точнее на море. Дома у них прямо в воде стоят, на сваях...
Поведать нам весь быт иклийского народа он не успел, проход оказался слишком коротким. Мы вошли в пещеру, огромную, в центре ее пылал волшебный огонь, окрашивая все вокруг красным нереальным светом.
Эти люди не признавали технику, точнее не пользовались ею, а все делали с помощью магии и простых инструментов, хотя, как сказать, простые они только с точки зрения механики, магией напичкано в пещере все под завязку, больше некуда.
Легкая Рука замолчал лишь для того, чтобы набрать побольше воздуха в легкие и крикнуть во всю мощь, делая паузы после каждого слова:
— Люди! Настал долгожданный час! Императрица с нами!
Из не замеченных мной ранее ниш начал выскакивать народ, много народа, мужчины и женщины, одетые так же оригинально, как и Легкая Рука, то есть с одним-единственным шнурком на талии. Нас быстро окружило плотное полукольцо краснокожих людей, но близко никто не подходил, и все они молчали. Наш проводник посторонился немного, давая возможность видеть нас всем желающим. Из толпы, нет, надо сказать, из строя, вышел старик. Он отличался от других людей тем, что с ног до головы был увешан колокольчиками, как новогодняя елка. Мелодично звеня при ходьбе, он подошел к нам вплотную.
— Значит, вы уверяете нас, что являетесь императрицей драконов? — скрипучим голосом произнес старик, буравя меня испытующим взглядом, того и гляди дырку во мне сделает.
Я только кивнула, Арс хмыкнул.
— Это она, — уже негромко, а так, чтобы слышал только старик, сказал Легкая Рука, — все произошло, как говорил предсказатель.
— Об этом мне судить. — Старик грозно посмотрел на него и обратился опять ко мне: — Императрица драконов должна быть драконом.
Я промолчала, посмотрела на Арса, он кивнул мне, понимая, что я у него спрашиваю. Больше сомнений у меня не возникло. Я не спеша слезла с мотолета, сняла куртку и юбку, и через миг в пещере не стало женщины, а перед открывшими рот иклийцами стояла я — серебряный дракон.
— Это вас убедит, что я самый настоящий дракон? — весело спросила я старика, мне захотелось пошалить, по-детски захотелось.
— Ты не иллюзия, — произнес он.
— А мне можно вас потрогать? — с трепетом в голосе спросил Легкая Рука.
— Да, пожалуйста, — милостиво разрешила я, меня забавлял вид изумленных иклийцев.
Он осторожно, с опаской погладил серебряную чешую на моем боку, сначала одной рукой, потом обеими, я не возражала. Старик тоже прикоснулся ко мне, удостоверившись окончательно, что я не мираж, и объявил:
— Хвала астралу, из которого мы вышли и в котором обретем покой, это она, наша императрица и освободительница!
Все иклийцы опустились на колени, воздев руки к своду пещеры, и проделали все это в гробовом молчании.
— Полно вам, встаньте... — Мне даже как-то неловко стало, только почестей ребенку.
Приняв человеческий вид, я не спеша оделась и обратилась к Легкой Руке:
— Итак, меня вроде бы признали, что дальше?
— Мы поможем тебе, а ты — нам.
— Ага, ага, — кивала я на его слова, — конечно, помогу, только пусть они встанут, не привыкла я разговаривать, когда столько народа стоит передо мной на коленях.
— Ваше величество... — начал говорить старик, поднимаясь на ноги, но я его перебила:
— Оставьте, не надо меня величать, я и братьям заявила, что не желаю быть их императрицей, называйте меня просто Джокер, хорошо?
— Как пожелаете, сударыня, — низко кланяясь, произнес старик.
— Сударыня? — я была поражена! — Вот неожиданно...
— Что вас так удивило?
— Так ко мне не обращались с тех пор, как я вернулась домой, — объяснила я, пожав плечами.
— А где это женщин называют «сударынями», — с надеждой в голосе спросил старик, глядя на меня пристально, опять чуть дырку не прожег.
— В одном отсталом мире, он пока закрыт от постороннего вмешательства, дозревает. — Я неопределенно махнула рукой. — Я там была в ссылке, на испытании.
— Закрытый мир... — задумчиво произнес старик, но опомнился и вежливо предложил нам: — Прошу вас, пойдемте к огню, там посидим и спокойно поговорим.
— Драндулеты куда поставить? — деловито спросил Арс, поднимая свой мотолет.
— Бросьте их тут, ничего с ними не сделается, — посоветовал Легкая Рука, а старик уже шел к волшебному огню, уводя за собой всю толпу иклийцев.
Мы, никуда не торопясь, «припарковали» свои средства передвижения и в сопровождении Легкой Руки пошли к волшебному костру, где уже образовался широкий круг людей, в несколько рядов сидящих прямо на гранитном полу. Для нас оставили проход и почетное место вблизи огня.
Если признаться честно, то я предпочла бы оказаться от этого костерка подальше, очень уж первобытной и мощной была его магия, аж дух захватывало, и голова начинала кружиться. Но деваться некуда, раз почет — значит почет! И нечего кочевряжиться. Мы сели рядом со стариком, а Легкая Рука пристроился у меня за спиной, хотя места рядом хватало. Я только потом поняла, что проход оставлен специально, иначе волшебство могло обидеться и пожечь кого ненароком. Но в тот момент я ничего такого и не предполагала, а просто сидела и смотрела.
Волшебный огонь, издали смотревшийся таким скромным, вблизи выглядел куда как внушительно. Десять метров в диаметре, языки пламени поднимались на добрую двадцатку метров, красно-оранжевым светом и магией заливая все вокруг.
Старик начал какую-то жутко торжественную речь, с кучей высокопарных фраз и изысканных оборотов, смысл которых я понять не могла, да и не стремилась, оглушающая магия огня заполнила меня целиком, я с трудом соображала, где нахожусь и что делаю. С этим надо как-то бороться, чем я и занялась, напрочь пропустив все, что там говорил старик.