ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22"
Шрифт:

– Ничего не надо, госпожа Бороув, - качнул головой Дорф.

– Я настаиваю!
– возмущению моему не было предела.
– Мои люди заняли кают-компанию, причиняли неудобства, ели еду... и еще я должна вам за инвалидную коляску, я ничего не забыла.

– Наш корабль зафрахтован господином Рохеисом до конца путешествия, так что, если мы в чем-то и потратились, то вам следует рассчитываться между собой. Да и за коляску вашу деньги он мне давно отдал.

Я густо покраснела от этой навязчивой заботы:

– Надеюсь, одного золотого хватит, чтобы компенсировать ваши траты?
– сказала как можно холоднее.

Арина, бросьте, вы спасли мне жизнь, какие могут быть тут расчеты!
– возмутился он.
– Пожалуйста, едемте с нами в Империал, я же говорил, я хочу представить вас отцу...

– Это невозможно, - качнула я головой, - я остаюсь в Уркатосе, это не обсуждается.

– Но, Арина...

– Я не поеду вглубь материка! Вы не понимаете, я должна остаться на побережье моря!
– попыталась донести до него главную мысль.

– Но я не могу остаться с вами!
– возмутился он.

– Так я и не прошу!
– пришлось вновь вырвать из его пальцев свою руку.
– Оларг Рохеис, я взрослая самостоятельная женщина и в том числе благодаря вам у меня есть достаточно денег на ближайшее время. Пожалуйста, прекратите вести себя так, будто я капризный ребенок, не способный самостоятельно...
– запнулась, глотая грубость на туалетную тему,

– не способный самостоятельно добыть себе еды. У меня есть охрана и слуги, есть деньги, средства и магия. Поверьте, без вас я не умру, а, судя по последним событиям, скорее уж наоборот мне следует опасаться за вашу безопасность.

Он обиженно поджал губы и поднялся на ноги. Постоял немного, а потом заявил:

– Я вернусь из Империала как только смогу.

Я выдохнула. Кажется, этот раунд я выиграла.

Глава 3

Прежде чем покинуть корабль, пришлось пересесть в инвалидное кресло. Капитан Гарт уже привычно выкатил меня на причал, доски которого были покрыты слоем грязи и... мне не хотелось думать, чего еще, но в Уркатосе лошадям не запрещали ездить по городу, как в Хелменте. А значит и справлять свою нужду тоже.

Я брезгливо поддернула повыше платье, жалея, что сделать с колесами коляски ничего невозможно, и велела Кракену не опускаться к земле. Тот завис над моим плечом, как толстенький воздушный шарик, с удивлением разглядывая проезжающих мимо лошадей, бегающих между складами собак, притаившихся на крышах кошек и птиц. В Хелменте я все время оставляла его в каюте - не дело тащить создание моря в пустыню, не знаю, насколько велик его магический резерв и не испарилась бы от жаркого солнца вода в его пузыре. Сейчас же выхода просто не было.

Трое моих охранников окружили нашу группу, отрезая от города и вызывая любопытные взгляды обитателей порта. Еще один организовывал сход на берег их семей, в то время как под руководством Лаума матросы перенесли мои вещи, упакованные в сундуки, и сложили рядом со мной на грязных досках. Иметь личного секретаря оказалось весьма удобно и меньше приходилось просить о помощи капитана Гарта.

Рохеис наблюдал за всей этой суетой с явным неодобрением.

Наверное, этот его высокомерный взгляд и поджатые губы отчасти мотивировали меня не поддаваться эмоциям, а действовать по своему плану. Я взрослый самостоятельный человек, а не какая-то там фифа, не способная вызвать себе такси. У меня тут целая команда помощников, я выжила в одиночестве посреди океана, еще не владея магией и не зная даже, что можно поесть. А уж в огромном городе, наводненном людьми, зная язык и имея деньги, магию и помощников, я уж точно не пропаду. Определенно.

Я занималась аутотренингом, наблюдая, как люди суетятся вокруг. Это было странно - не иметь никакой возможности поучаствовать в сборах. И дело даже не в моей неспособности ходить по земле, а в том, что я тут была главная и суетиться с сумками мне было не по чину. Я могла руководить, но это не требовалось - не орать же диким голосом: «куда прешь, неси аккуратнее!» - это выбивалось из нарисованного в моей голове образа леди. Поэтому я сидела молча и не дергалась, хотя чувствовала себя в неподвижном бездействии крайне неудобно.

Наконец, когда все было готово: вещи перенесены, дети пересчитаны, все полуорки, бывшие рабыни и матросы капитана Гарта собрались на берегу, к нам спустился капитан Дорф. Поклонился мне вежливо и пожелал удачи, выразил уверенность, что мы встретимся вновь. Я с улыбкой пожелала ему в ответ успеха в получении капитанского патента, чтобы Золотому течению не потребовался другой капитан.

– Я постараюсь сдать экзамен к концу сезона штормов, - кивнул он мне серьезно.

– Вы не передумали оставаться в Уркатосе?
– господин Рохеис все же не выдержал и спустился на берег. Задавая вопрос, он смотрел куда-то мимо меня.

Капитан Дорф учтиво поцеловал мне руку на прощание и вернулся на борт, стал отдавать команды, готовясь к отплытию.

– Не имею привычки по сто раз на дню менять свои решения, - ответила холодно, тоже не глядя на Рохеиса.

– Упрямиться в своих заблуждениях - плохая привычка.

Мне захотелось зарычать и накричать на этого упрямого сноба, но вместо этого я сказала:

– Мне кажется, капитан Дорф ждет только вас, чтобы отправляться дальше. Удачного вам путешествия, господин Рохеис.

– Оларг, Арина, мы же договорились звать друг друга по именам, - произнес он расстроенно.

Я все же перевела взгляд на его лицо, он выглядел потерянным:

– А еще мы, кажется, договорились, что я взрослый самостоятельный маг и могу сама решать, что мне делать, Оларг. Если мне потребуется чужое мнение - я спрошу.

– Но обещайте мне хотя бы написать мне, если вам понадобится какая-то помощь! Вот здесь я записал свой домашний адрес и адрес конторы - если я буду в отъезде, то оставлю приказ своему поверенному помогать вам в любых делах. И конверты с марками для ускоренной доставки, - он вытащил из-за пазухи стопку бумаг и передал мне, и я растрогалась.

Вот как можно быть таким упрямым напыщенным идиотом, не слушающим мнения окружающих, и одновременно заботливым и щедрым другом? В голове не укладывается. Конверты были из плотной желтой бумаги и теснением в виде крылатой девушки - мне рассказывали, что символом имперской службы доставки является сильфа, такое же мифическое существо, как и русалки (тут я еле сдерживала нервный смех). То, что я называла маркой, представляло собой толстенькую выпуклую наклейку вроде бы из тисненого картона с рисунком в виде крыльев и с пропущенной через нее ленточкой. Адрес, выведенный острым изящным почерком я, конечно, прочесть еще не могла, но забота радовала. Я передала бумаги Лауму, который по привычке стоял у моего правого плеча.

Поделиться с друзьями: