"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Потом оставалось лишь унести с собой прибор с магнитофонными кассетами, возможно, наполненными конфиденциальной информацией о махинациях дона Луиса.
Правда, Фрэнк Оверли слышал:
— Мафия провела у себя хорошую чистку своих помещений от установленных в них полицейских «жучков».
И официально их уже все списали. Тогда как сап приемник остался у вывшего оперативного сотрудника совершенно случайно. Один из многих, точно такой, какие уже сданы другими бывшими коллегами в техническую службу ЦФБ.
— Раньше не получилось мне лично послушать уцелевшие «жучки», но почему бы это не сделать сейчас? — подумалось Фрэнку. — До того, как придётся самому отнести электронный приёмник информации мистеру Бредли и его людям.
Сказано-сделано!
Порывшись основательно в груде вещей, он отыскал-таки свои кожаный портфель, содержащий тяжелую коробку приемо-передающей станции подслушивания:
— Вдруг наведет хоть на что-нибудь, уличающее Мануэля Грилана в совершении им очередного преступления?
Теперь, когда у него были явные примеры продажности государственных чиновников самого разного, вплоть до высокого, ранга, он не верил теперь совершенно никому, кроме самого себя.
Потому, что убедился в том, какие у дона Луиса:
— Длинные руки!
— В том же, что это именно он подстроил, приписываемое сейчас ему, убийство полицейского сержанта Джерри Смитчела! — Фрэнк с самого начала ни на минуту не сомневался.
…Опробовать работу прибора для него, обладающего немалым оперативным опытом, было делом совсем уж простым и на всех стадиях данной работы, представляющим особой сложности.
Наметил Фрэнк и место:
— Откуда можно было попытаться совершить съем информации, накопленный подслушивающей аппаратурой.
…В ресторан «Морская звезда», где в подвале располагалось ещё и казино, он вошел уже без прежнего шика.
Даже насмешил швейцара в гардеробе, не взявшего, отданный было ему на хранение, портфель:
— Никак в тюрьму собрался, отставной козы барабанщик? А здесь смена белья да сухари! Ха-ха-ха!
Одно примиряло его с действительностью:
— Пусть не было теперь здесь былого почтения к попавшему в серьёзную опалу, бывшему служителю закона, да еще подозревавшемуся в совершении им преступления, однако в заказанной чашке кофе не отказали.
И, как оказалось, даже не в одной, а в целой дюжине чашек, что выпил Фрэнк Оверли за весь проведенный в ресторане вечер.
К сожалению, дома выяснилось:
— Все усилия были напрасными.
Исключительно чистой оказалась магнитная пленка в приемнике, спрятанном в портфеле.
— Может быть, автоматика не сработала так, как надо? — успокоил себя Фрэнк. — Попробую завтра сходить еще раз.
И еще горько усмехнулся:
— Как бы, только, не в последний.
Вторая вылазка в заведение, тоже принадлежащее мафии дона Луиса, уже с самого начала могла оказаться на грани срыва.
Вновь, как и вчера, когда уже выходил из «Морской звезды», Фрэнк увидел все того же — неотступно следовавшего за ним незнакомца.
Опознать его не представлялось возможным:
— Потому, что лицо скрывалось за густой растительностью бороды и усов.
Но на слежку нашлось свое объяснение.
— Наверное, из полиции приставили наружное наблюдение, чтобы не скрылся от наказания? — сразу же предположил Фрэнк самое очевидное, что пришло ему в голову.
И коли так, его походы с прослушивающей аппаратурой могли только усугубить участь подследственного.
— Надо бы кончать с этим делом. Еще другую статью пришьют — вторжение в личную жизнь почтенного горожанина мистера Луиса Верхилио Грасса?
И все же первому чувству страха он не поддался:
— Чему быть, того не миновать!
Уже ни в одиночестве, а вдвоем — в компании с бородатым незнакомцем, так и старавшемся находиться в небольшом отдалении, пробыли они и весь второй вечер в ресторане «Морская звезда».
Затем вместе — один за другим, вернулись до дома Фрэнка Оверли, чтобы, как оказалось, расстаться почти у подъезда.
Зато войдя в свою квартиру и поставив кассету в магнитофон, Фрэнк тут же забыл не только про бородача из полицейской слежки, но и обо всем на свете.
Теперь прибор отработал чрезвычайно четко:
— Вот уже, поистине, как часы!
Выдал отличную запись, сделанную в кабинете главы концерна «Грузовые перевозки Грасса».
А уж хрипловатый тембр дона Луиса — Фрэнк Оверли не мог теперь спутать, ни с каким другим, мужским голосом.
— …Приветствую тебя, доктор, — раздалось, воспроизводимое магнитофоном, начало разговора.
Скорее всего, телефонного.
Так как ответы собеседника слышались глуше и с характерным искажением, какое могла давать только мембрана телефонной трубки.
— Ну как там наши дела?
— Все в порядке. Операция прошла вполне успешно. Еще неделя-другая и губернатор будет как огурчик. Хоть жени, — балагурил собеседник. — Пока все думают, что он на яхте прохлаждается, мы его здесь поставим на ноги в лучшем виде.
— Да уж, донора ему, мой незаменимый Мануэль Грилан доставил самого подходящего, — окрасил сухость общения старческий хохоток дона Луиса. — Родная сестра все же!
Слушавший разговор Фрэнк Оверли похолодел:
— Действительно, лучше родной сестры кандидатуру не придумать — никакого отторжения пересаженных органов.
Между тем голоса продолжали звучать:
— Новая печень приживется не хуже той собственной, выброшенной теперь за ненадобностью в бак с биологическими отходами.
— Скажите, доктор, действительно ли, что еще немного, и мистер Джон Антони Кроуфорд вполне мог сыграть в ящик из-за своего цирроза? — поинтересовался дон Луис. — Как он нас уверял, требуя немедленного хирургического вмешательства.
— Вне всякого сомнения, — подтвердил доктор Лерих. — У него дело было совсем плачевное.
Несколько медицинских терминов, упомянутых хирургом в дальнейшем разговоре, мало что говорили Оверли.
Однако и он догадался по ним:
— У губернатора, развившийся от злоупотребления алкоголем, цирроз печени был уже в конечной стадии. Орган буквально начала распадаться. И группа крови у губернатора оказалась такой редкой, что подходящего донора для пересадки было даже теоретически не найти.