"Фантастика 2025-76". Компиляция. Книги 1-35
Шрифт:
— Тихон такое может, — согласился Эрик. — Он вас раздражает, госпожа?
— Иногда, — пожала она плечами. — Но я отношусь к его поведению с пониманием. Нельзя злиться на человека, который просто хорошо выполняет свою работу. Тем более, на его месте я бы вела себя точно так же. Но вы обещали показать мне отряд…
— Да, конечно, — спохватился он. — Что вас интересует — наши боевые возможности или наш посёлок?
— Покажите всё, — ответила Кира, немного подумав.
— Тогда начнём с боксов техники, — кивнул Эрик. — Не думаю, что есть смысл водить вас по штабному зданию, здесь в самом деле нет ничего интересного. Да и вряд ли вы так уж хотите ещё раз повстречаться с Тихоном, — улыбнулся он.
— Лучше без Тихона, — улыбнулась она в ответ. — Мне вполне хватило его вчера.
Разговаривая, они вышли на улицу и двинулись к длинным рядам боксов, откуда доносились звуки ударов по металлу. Видно было, что работа там кипела вовсю.
— Наши техники постоянно заняты, — пояснил Эрик, заглядывая в крайний бокс, где трое техников ковырялись в полуразобранном бронеходе. — «Буур» прекрасная машина, и очень неприхотливая, но за год мы полностью вырабатываем её ресурс. У нас их двадцать. Двенадцать из них постоянно обходят территорию в шести парных патрулях, днём и ночью. Четыре бронехода в группе быстрого реагирования, а остальные четыре на техобслуживании. В таком режиме ходовая часть полностью изнашивается за год, и машину приходится списывать. При этом на большинстве из них пулемёты остаются практически новыми. Мы предлагали их снимать и ставить на новые машины, но завод отказался.
— Совершенно неудивительно, что отказался, — хмыкнула Кира. — Демонтаж и дефектовка наверняка обойдётся дороже, чем новый пулемёт. Во всяком случае, из-за двадцати пулемётов в год никто не будет этим заниматься. Было бы их хотя бы полсотни в месяц…
— Просто больно смотреть, как отправляются в переплавку совершенно новые пулемёты, — вздохнул Эрик.
— Я вас очень хорошо понимаю, Эрик, — сочувственно сказала Кира, — но так уж устроено массовое производство. Я думаю, правильнее будет пойти другим путём, а именно, сделать патрульную модификацию. Например, немного уменьшить автономность, и за счёт этого усилить ходовую часть. Я поговорю с инженерами, наверняка это можно сделать без чрезмерных расходов. Уверена, что эта проблема есть не только у нас, так что спрос на такую модификацию обязательно будет.
— Прекрасная идея, госпожа, — Эрик посмотрел на неё с уважением, а про себя с досадой подумал: «А ведь это я должен был такую идею высказать. Привык, что эти вещи не моя забота, вот и не стал даже задумываться. Пора уже заканчивать тупить и начинать самому зарабатывать уважение в семье».
— А что у вас вон в тех опечатанных боксах? — показала взглядом Кира.
— Там снегоходы, госпожа. Законсервированы до зимы. Ряд боксов слева — вездеходы и квадроциклы. В следующем ряду обычные самобеги. Ну как обычные — повышенной проходимости, конечно, и вооружённые. У нас абсолютно вся техника вооружена.
— Как вы оцениваете свою оснащённость, Эрик? — пристально посмотрела на него Кира. — И вашу способность выполнять задачи?
— Что касается оснащённости, то у нас есть абсолютно всё, что могло бы нам понадобиться, — честно признался тот. — Я до этого даже не мог себе представить, что такое возможно — я имею в виду, в реальной жизни, а не в фантазиях. Что же касается нашей способности выполнять задачи — мы достаточно эффективно контролируем территорию, хотя должен заметить, что подготовленный человек вполне в состоянии проникнуть к нам и успешно скрываться. Всё-таки сотни бойцов совершенно недостаточно, чтобы полностью закрыть двенадцать вёрст границы. Если же говорить о защите, то всё ещё печальнее. Мы в состоянии сдержать и хорошо потрепать регулярную сотню, укомплектованную Владеющими и бронеходами, но надо понимать, что это всё, на что мы способны с нашим лёгким вооружением. Наши «Бууры» не противники ни для Владеющих, ни для бронеходов, даже лёгких.
— Я примерно так и предполагала, — кивнула Кира. — Я плохо разбираюсь в этих вопросах, но если господин считает, что этого достаточно, значит, этого достаточно.
— Собственно, господин Кеннер с самого начала сказал, что он ждёт от нас именно этого, — пожал плечами Эрик. — Я как-то заметил сиятельной, что мой отряд не в состоянии обеспечить полноценную защиту. Она в ответ просто засмеялась и сказала, чтобы я не брал это в голову. Полагаю, что мы не являемся единственной защитой, и даже, скорее всего, не главной защитой.
— Вот и мне тоже так кажется, — задумчиво сказала Кира. — Впрочем, нас с вами это не касается, и я даже не уверена, что хочу что-то об этом знать. Ну что же, Эрик, я составила представление о ваших боевых возможностях. Давайте теперь посмотрим, как вы живёте.
Они не торопясь двинулись по асфальтированной дороге к посёлку отряда.
— Красиво тут у вас, — заметила Кира, кивнув на длинную цветочную клумбу вдоль дороги.
— Это наши женщины организовали, — усмехнулся Эрик. — Было очень много нытья, но даже самым ленивым пришлось как следует помахать лопатами. Женщинам удаётся на удивление многого добиться от мужчин, когда они берутся за дело всерьёз.
— И даже могу догадаться, откуда они взяли эту идею, — ответила Кира, вернув ему усмешку. — Их наверняка вдохновила на это госпожа Лена. Вы просто живёте как бы в стороне и не знаете, что благоустройство территории предприятий у нас всегда производится силами работников, причём в нерабочее время. Этого требует господин — он считает, что если предприятие похоже на помойку, то работники так к нему и будут относиться. А если они вложили свой труд в благоустройство, то они и сами не будут превращать его в мусорную яму, и другим не позволят. Господин называет такие мероприятия субботниками, хотя я так и не поняла, при чём здесь христианская суббота [283] . Насколько я знаю, в империи уборка территории и посадка цветов с их субботой никак не связана, — она пожала плечами. — Да и полезность этих самых субботников, сказать по правде, для меня не так уж очевидна.
283
Напомним, что в русских княжествах осталась старая шестидневная неделя с одним выходным.
— Определённый резон в словах господина Кеннера всё-таки есть, — вежливо возразил Эрик. — По крайней мере, у нас, военных, такое работает. Ничего не могу сказать насчёт гражданских, конечно.
Кира лишь кивнула, закрывая тему, и заговорила о другом:
— Как ваши люди отнеслись к переходу на службу семейства?
— С восторгом, разумеется. Собственно, все на это и надеялись с самого начала, но потом надежда понемногу поблёкла, и люди решили, что мы так и останемся вольным отрядом. Ну а когда выяснилось, что надежда всё-таки была не напрасной…
Кира посмотрела на него с плохо скрываемой иронией:
— А знаете ли вы, Эрик, что мы с самого начала планировали предложить вам переход, но именно вы были причиной задержки?
— Я? — с недоумением переспросил тот.
— Вы, вы, — с улыбкой подтвердила она. — Как мы могли взять ваш отряд к себе, не зная, как сложатся в дальнейшем ваши отношения с сиятельной? А представим такую ситуацию, что они у вас не сложились, и сиятельная объявила, что не желает вас видеть? С вольным отрядом у нас была бы какая-то свобода действий, а куда бы мы дели своих служащих?
— Гхм, — поперхнулся Эрик. — Надеюсь, вы не будете делиться этими мыслями с членами отряда?
— Это семейное дело, — строго посмотрела на него Кира, — и касается оно только членов семьи. Если бы ваше вхождение в семью не было решённым вопросом, то я бы и с вами этого не обсуждала.
— Понимаю, — согласился Эрик, лихорадочно пытаясь сообразить, зачем она вообще об этом заговорила.
— Но сейчас это, конечно, всего лишь любопытный факт, — Кира лёгким движением руки подчеркнула его незначительность.