Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но Эварна, сжав его пальцы, шагнула вдруг к Приску. Страх исчез из её тёмных очей. Теперь в них блестело любопытство.

— Я готова идти с вами, Приск, — мягко произнесла она. — Вы правы. Принадлежать верховному правителю Рима — великая милость. Мне это лестно. Но мне непонятно, почему я удостоена его внимания, ведь вокруг него много красивых женщин.

— Думаю, что вам лучше спросить об этом у него самого, — ответил Приск, в глубине души довольный тем, что Эварна согласилась следовать к кесарю и ему не придётся устраивать драку между солдатами и братьями девушки.

С сомнением посмотрев на неё, Аристарх покачал головой:

— В конце концов тебе решать — быть с Августом нынче или нет, — вздохнул он. — Если ты уже сделала выбор, нам остаётся лишь принять его.

— Не бойся за нас, сестрёнка, — вмешался Трифон. — Мы ради тебя готовы встретить удары плетьми и заточение...

— Я иду к Августу не ради вас, — неожиданно уверенно произнесла Эварна. — Просто я осознаю то, что, избрав меня, неизвестную простолюдинку, он вершит огромную милость... Вы не осознали пока этого. Идём, Приск!

Распорядитель наслаждений, тяжело дыша и обливаясь потом из-за жары, царящей в коридоре, пошёл вперёд, показывая дорогу. Эварна двигалась за ним. Они миновали вестибюль и по широкой лестнице, на которой дежурили десятки преторианцев, поднялись на второй этаж.

Здесь было прохладно и немноголюдно. Лишь пару раз навстречу Эварне и Приску попадались рабы, торопящиеся куда-то с поручениями. У высоких двухстворчатых дверей Приск остановился и, мрачно взглянув на босые ступни Эварны, хмыкнул.

— Я не успела надеть сандалии, — виновато шепнула девушка.

Возле входа в покои Августа тоже дежурили преторианцы. Никто из них не спрашивал Приска о гостье. Эварна поняла, что они уже были предупреждены о её визите.

Распахнув двери, Приск вошёл в покои первым. Перед взором Эварны предстала огромная, утопающая в зареве масляных ламп комната. Ветер, врываясь в отрытое окно, приносил запахи ночных садов, которые смешивались с ароматами курящихся в зале благовоний. На полу мерцала яркая мозаика, изображающая сцены праздника. На куполе пестрели фигуры нимф, отдающихся фавнам. В центре зала расположились длинный стол и скамья. На столе находились сладости и вино.

В дальнем углу полукруглая дверь вела во внутренние покои, где была спальня.

От восхищения при виде всей этой удивительной красоты у Эварны перехватило дыхание. Покои кесаря создавались зодчими, как подлинное произведение искусства.

Дверь спальни приоткрылась, и на порог вышел стройный, ещё молодой мужчина в той же фиолетовой тунике, в которой он присутствовал на пиру. Эварна сразу же узнала его и низко склонилась перед ним.

Кесарь оставил золотой венец в спальне. Но даже без него он выглядел надменным и презрительным. Глаза его, подведённые тенями, вспыхнули, когда он увидел Эварну, а яркие губы тронула лёгкая улыбка.

— Покинь нас, — велел он Приску. — И выплати Аристарху двойную цену за его выступление.

— Да, государь, — ответил Приск и вышел из зала.

Дверь гулко захлопнулась. Оставшись наедине с кесарем, Эварна почувствовала страх. Опустившись на колени, она не смела взглянуть на него.

Он неторопливо приблизился и, взяв её пальцами за подбородок, поднял кверху её голову.

— Я такой же человек, как и ты, — сказал он. — Не бойся меня. Встань.

— О, господин мой, благодарю вас за то, что вознаградили Аристарха, — ответила Эварна, посмотрев в глаза Тиберию.

Он по-прежнему улыбался.

— Встань, — повторил он.

Эварна встала. Несколько секунд они изучали друг друга. Девушка испытывала смущение и восторг, ей до сих пор с трудом верилось в то, что она находится рядом с кесарем.

— Ты впервые в Риме? — осведомился он.

— Да. Мы много путешествовали по Востоку, но в Риме прежде не бывали.

— Рим — великий город. Самый великий на земле.

— Верно! Когда я приехала сюда, то удивилась его размеру и красоте, его великолепию и могуществу.

— Но ведь и твой родной Эфес прекрасен, — заметил Тиберий. — Я проезжал его много лет назад, когда был на Востоке. Меня потряс храм Артемиды, построенный Александром Великим. А сейчас, глядя на тебя, мне кажется, будто твоё лицо похоже на лицо богини на его фасаде. Ты истинная дочь Эфеса.

— На самом деле храм Артемиды был построен ещё до вторжения Александра Великого. Но он сгорел, и царь велел возвести на его месте новый, — проговорила Эварна.

Тиберий слышал об этом, но сделал вид, будто узнал от девушки изумившую его новость. А она между тем продолжала:

— Знали бы вы, господин мой, какие праздники устраивают в Эфесе во славу богини Артемиды! Со всего Востока к нам приезжают тысячи паломников и людей, желающих весело провести время. А девушки во время праздников часто знакомятся с будущими мужьями. Считается, что к ним благоволит сама богиня.

— И ты, конечно, тоже встретила будущего мужа? — усмехнулся Тиберий.

— Нет. Я не замужем.

— Но почему? Ведь ты красива.

— Аристарх сделал из меня акробатку и увёз из Эфеса. А до отъезда я не успела встретить будущего мужа.

— Но у тебя есть любовники, верно? У такой, как ты, их должно быть много.

— Аристарх, заменивший нам отца, научил меня быть благочестивой, — ответила Эварна, поэтому до сих пор у меня не было любовников.

Внимательно взглянув в её тёмные глаза, искренние и прекрасные, Тиберий понял, что она не лжёт. Простая, честная, открытая Эварна теперь ещё сильнее привлекала его. Он слишком устал от придворного лицемерия и интриг и чувствовал, что с ней может быть самим собой.

Позвав девушку к столу, где стояли угощения, он взял поднос со сладостями и предложил ей попробовать их. Прежде Эварна никогда не ела таких изысканных угощений.

— Как видишь, я левша, — сказал Тиберий. — Я сын знатной матроны, но во мне нет крови Октавиана. Воспитываясь при его дворе, я получил хорошее образование. Моим наставником был философ Нестор. Сейчас он открыл школу в Тарсе, в Киликии [9] . А ещё я очень люблю греческую поэзию и даже сам пишу стихи.

Он говорил с ней мягким ласковым тоном, стараясь расположить её и вызвать к себе доверие. Ему это легко удалось. Эварна внимала ему, как заворожённая. Всё в нём будило её восхищение — его красивая внешность, манеры, тихий голос, сдержанность, изящество, вежливость.

9

Киликия — в древности юго-восточная область Малой Азии; в 102 году до н.э. была завоевана Римом, окончательно усмирена в 67 году до н.э.

Поделиться с друзьями: