ЖАНРЫ

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
Шрифт:

Какую машину скорой помощи вы предпочитаете, эту или ту?

Quels m'edicaments prenez–vous, ceux–ci ou ceux–l`a?

Какие лекарства вы принимаете, эти или те?

Если вы предпочитаете не называть предмет, а просто обозначить его как «то» или «это», используйте следующие слова:

ceci это

cela (или ca) то

Примеры:

Je voudrais acheter ceci. Я бы хотел(-а) это купить.

Le (или la) malade m’a donn'e cela. Пациент(-ка) дал(-а) мне это.

Если за местоимениями «это», «то», «эти», «те» следует глагол «быть», они переводятся как c’est или ce sont:

C’est votre petit d'ejeuner, Monsieur.

Это ваш завтрак, господин.

Ce sont (или c’est) les ordonnances que vous avez demand'ees. Это рецепты, которые вы просили.

C’est, ce sont также могут означать «он/она (есть, является)» или «они (есть, являются)»:

C’est un dentiste (или Il est dentiste). Он (есть) дантист.

СЛОВАРЬ

le rhume простуда

le coeur сердце

le prince принц

le chirurgien хирург

le/la kin'esith'erapeute физиотерапевт; специалист по лечебной гимнастике

le pharmacien фармацевт

le rendez–vous встреча; прием (у врача)

la greffe трансплантация

la soeur сестра

la princesse принцесса

la pharmacienne фармацевт (ж.р.)

moderne современный

effectuer выполнять, совершать

Упражнение 50

Переведите:

1 Моя простуда хуже, чем у моей сестры.

2 Эта больница более современная, чем та, которую принцесса посещала в прошлом году.

3 Какой хирург выполнил трансплантацию сердца, этот или тот?

4 У вас прием у этого дантиста или у того?

5 Физиотерапевт дал мне это.

6 Фармацевт приготовил это.

7 Это ваша новая секретарша.

8 Это ваши пациенты.

57 Притяжательные местоимения

Вместо того чтобы сказать «официант принес ваш суп, но не мой суп», мы обычно говорим «официант принес ваш суп, но не мой». Во французском языке притяжательные местоимения («мой», «твой», «ее» и т.д.) согласуются с существительным, которое они заменяют:

Местоимения, заменяюшие существительные мужского рода:

единственное число

le mien мой

le tien твой

le sien ero/ee

le n^otre наш

le v^otre ваш

le leur их

множественное число

les miens мои

les tiens твои

les siens ero/ee

les n^otres наши

les v^otres ваши

les leurs их

Местоимения, заменяющие существительные женского рода:

единственное число

la mienne моя

la tienne твоя

la sienne ero/ee

la n^otre наша

la v^otre ваша

la leur их

множественное число

les miennes мои

les tiennes твои

les siennes ero/ee

les n^otres наши

les v^otres ваши

les leurs их

Примеры:

Le garcon a appotr'e votre soupe, mais pas la mienne.

Официант принес ваш суп, но не мой.

Voici son croissant, mas o`u est le v^otre?

Вот его/ее круассан, a где ваш?

Notre jambon est tr`es bon; comment est le leur?

Наша ветчина очень хорошая, а их?

Ma bi`ere est excellente; est–ce que la v^otre est bonne aussi?

Мое пиво отличное, ваше тоже хорошее?

J’ai pay'e mon caf'e, mais je n’ai pas pay'e les leurs.

Я оплатил свой кофе, но я не платил за их.

Если притяжательное местоимение следует после глагола «быть» и имеет значение принадлежности кому–либо, то оно часто переводится как:

`a moi

`a toi

`a lui

`a elle

`a nous

`a vous

`a eux(m, pl)

`a elles(f, pl)

Также можно сказать `a Pierre, `a ma femme и т.д., т.е. «Пьера», «моей жены»:

Pardon, Madame, est–ce que ce parapluie est `a vous?

Извините, госпожа, этот зонтик ваш?

Ces gants (m) ne sont pas `a moi; ils sont `a mon fr`ere.

Эти перчатки не мои, они принадлежат моему брату.

58 Вопросительные слова и сочетания

Вопросительные слова и сочетания не всегда можно перевести с русского на французский язык дословно, поэтому вам следует запомнить следующие правила:

а) Такие вопросы, как «о чем», «чем», «с чем» и т.д., т.е. начинающиеся с предлога или подразумевающие употребление предлога, переводятся на французский язык с помощью quoi:

Поделиться с друзьями: