«Франкенштейн» и другие страшные истории
Шрифт:
Время от времени слышался стук колес, это съезжались гости.
Лорд Генри, сидя в плетеном кресле, обложенный шелковыми подушками, любовался вечерним небом.
– Что вы скажете о нас, о женщинах, лорд Генри? – спросила герцогиня. – Но только что-нибудь новое.
– Вы сфинксы без загадок, – ответил лорд Генри.
Герцогиня с улыбкой кивнула своей прелестной головкой, но казалась не слишком довольной.
– Дориан, сорвите мне несколько орхидей, по цвету подходящих к моему платью.
– С удовольствием, – сказал Дориан, спускаясь по ступеням.
Послышался крик и звук упавшего тела.
Герцогиня испуганно прижала руки к сердцу, а лорд Генри бросился в сад и побежал прямо по цветам, давя бесценные орхидеи.
На дорожке, посыпанной золотистым песком, опрокинувшись навзничь, лежал Дориан Грей в глубоком обмороке.
Поднялась суматоха. Слуги осторожно перенесли Дориана в голубую гостиную. Он скоро пришел в себя, но странно и пристально, со страхом оглядывал лица наклонившихся над ним людей.
– Генри, я здесь в безопасности? Скажите мне, скажите… – проговорил он еще дрожащим голосом.
– Несомненно, друг мой, – мягко, без обычной насмешки и пытливо вглядываясь в него, сказал лорд Генри. – Успокойтесь. Вы просто перегрелись сегодня днем на солнце. Полежите немного, не выходите к обеду.
Два дня Дориан провел у себя в спальне, приказав слуге плотно задернуть шторы и никого не пускать к нему, кроме лорда Генри.
Время от времени он вздрагивал от ужаса, вспоминая увиденное за окном оранжереи белое, словно расплывшееся по стеклу лицо Джеймса Вэйна. Оно было искажено гримасой злобы и ненависти.
Осознание, что за ним охотятся, угнетало его, не давало покоя. Едва шевельнется шелковая портьера – Дориан в ужасе вздрагивал. Ему повсюду мерещился Джеймс Вэйн, выслеживающий его.
В конце концов Дориан постарался уверить себя, что это только его воображение, больная фантазия.
И все же, когда лорд Генри как-то под вечер зашел к нему, он застал Дориана в слезах.
– Что вы, друг мой, – пытался он успокоить Дориана, – нам всем порой мерещатся призраки былых дней. Это неподвластные нам воспоминания, приобретающие некую реальную форму. Это случается с людьми слишком впечатлительными и нервными. Но это всего лишь работа воображения. Один миг, и все исчезает…
Только на третий день Дориан вошел в столовую. За обедом он проявлял несколько искусственную веселость, в ней было что-то наигранное.
Потом он заставил себя целый час гулять с герцогиней в саду.
День был тихий и спокойный, все вокруг было пронизано мирными лучами солнца. Дориан почувствовал, как к нему возвращается ощущение былой безопасности.
Все его гости отправились на охоту. Густой лес окружал владения Дориана, место для охоты – лучше не придумаешь. Оттуда доносились голоса егерей, слышался смех, хруст веток.
Дориана охватило чувство покоя. Столько людей вокруг, а он позволяет себе бояться каких-то жутких фантомов, порожденных его воображением.
Вдалеке на опушке соснового леса он увидел своего друга, сэра Джеффри. Тот пробирался сквозь заросли низкого кустарника, держа в руках охотничье ружье.
– Убивать беззащитных зверушек! Как это безжалостно, – капризно проговорила герцогиня, хмуря изящные брови.
– Мужские игры. Будьте снисходительны. – Дориан большими шагами пошел по дороге. – Хорошо поохотились, дружище? – спросил он, подходя к своему другу.
– Так себе, – ответил сэр Джеффри, – мы хотим перебраться на другое место. Может, там повезет?
Сверкало солнце, зажигая на стволах сосен искры смолы. Густой аромат леса и крики егерей успокаивали и веселили душу.
Неожиданно из-за кусов выскочил заяц, прижимая уши с черными кончиками. Сэр Джеффри вскинул ружье. В движениях зайца было столько испуга. Мелькнул короткий хвостик. Неожиданно прыжки зверька растрогали Дориана, и он крикнул:
– Стойте, Джеффри! Не стреляйте, пусть живет.
– Вы сентиментальны, Дориан, – со смехом сказал Джеффри. – Не знал за вами такой слабости.
И он выстрелил.
Раздался дикий предсмертный вопль. Что-то упало, ломая кусты.
– Боже праведный! Кажется, я попал в загонщика! – в ужасе ахнул сэр Джеффри. – Какой идиот расставил людей под выстрелы?
Из леса выбежали егеря:
– Что случилось? Где он, где?
Сэр Джеффри молча указал рукой. Егеря толпой бросились в кусты, раздвигая ветви. Вскоре они осторожно вынесли тело и положили на траву. Кто-то закрыл платком лицо убитого.
– Жив ли он? – с волнением спросил сэр Джеффри.
– Не дышит, – тихо сказал один из егерей и снял шапку. Все было ясно.
«Злой рок преследует меня…» – с тоской подумал Дориан. На его плечо легла знакомая рука. Это был лорд Генри.
– Кто этот несчастный? – спросил он.
– Мы его не знаем, – ответил старший егерь.
– Странно! Разве он не один из ваших людей? Что же он делал в лесу?
– Нет, сэр. Какой-то моряк.
– Моряк? – переспросил Дориан. – Вы сказали, моряк? Почему вы так думаете? Что было при нем? Какие-нибудь документы? – задыхаясь, уточнил он.
– Нет, сэр. Только револьвер. Больше ничего.
Широкие плечи и тяжелые руки показались Дориану знакомыми. Безумная надежда блеснула в его сознании.
– Снимите платок. Я хочу видеть его лицо, – срывающимся голосом приказал Дориан.
Один из егерей наклонился и стянул платок.
Джеймс Вэйн смотрел на Дориана незрячими глазами.
Неужели? Неужели?.. Невыразимая радость охватила Дориана. Значит, добрые силы не отвернулись от него. Он спасен! Джеймс Вэйн не был призраком, рожденным его больным воображением. Живой, опасный, он караулил его, преследовал, подстерегал, чтобы убить.
Лорд Генри помог Дориану сесть в карету.
– Друг мой, что с вами? Опять обморок? Вам надо лечь.
Дориан ничего не сказал, только улыбнулся какой-то странной, почти бессмысленной улыбкой.
Через несколько минут он уже сидел у себя в гостиной. Глаза его сияли. Какое счастье! Он спасен.
Глава 14
Вечером лорд Генри опять навестил Дориана.
– Может быть, вы мне скажете, что все-таки случилось с вами в саду? Какой странный обморок! А потом на поляне?.. – спросил лорд Генри.