Фрэнк на вершине горы
Шрифт:
Глава 13
Известие о беременности Камилы вызвало настоящую панику у доктора Картера. Он достаточно знал эту упрямицу, чтобы понимать: рожать она будет в Нью-Ньюлине. Отшельник Эрл не сможет последовать за женой в больницу, там для него будет слишком опасно. А значит, принимать роды предстояло им с Тэссой, стоило начать штудировать учебники по акушерству и внутриутробному развитию плода.
Если бы он в двадцать лет знал, как сложится дальнейшая жизнь, то выучился бы на семейного доктора, а не кардиолога. Впрочем, никогда не поздно переквалифицироваться. Листая онлайн-курсы, доктор Картер подумал и о том, что понадобится педиатрия. Детей в деревне становилось все больше.
На то, чтобы всерьез вникнуть в эту область медицины, ему понадобятся годы, а приют откроется через несколько месяцев.
Поддавшись своим тревогам, доктор Картер свернул окно с курсами и открыл бирмингемский форум врачей, куда не заходил с тех пор, как случился тот давний скандал, когда его заподозрили в домогательствах к пациентке.
Прокручивая вниз ветку с вакансиями и объявлениями о поиске работы, он вдруг наткнулся на очень необычное сообщение. «Акушерка (дополнительные квалификации «Сестринское дело», «Сестринское дело в педиатрии», «Медицинская сестра общей практики») ищет работу в очень уединенном месте, сельской глуши или на ферме. Главное условие: никаких светофоров».
Расхохотавшись от неожиданности, доктор Картер перешел в личку и принялся строчить предложение.
Светофоры? Да у них даже асфальта не было!
***
Когда снизу раздались крики, было уже глубоко за полночь.
— Ладно, — вздохнул Фрэнк, — спите дальше, я сам проверю этого мелкого гаденыша.
Холли натянул на голову одеяло, а Тэсса сонно пробормотала:
— Ты лучший. Мои старые запасы снотворного к буфете.
— Они же все равно не действуют на инквизиторов.
— Ну Дермот-то об этом не знает.
Натянув джинсы, Фрэнк спустился вниз. На мгновение ему стало больно при виде несчастной, испуганной и бледной Тэссы, съежившейся на диване. Не потому, что он так уж жалел Дермота, а потому как точно знал, какой ад носит внутри себя эта женщина. Ему приходилось там бывать, спасибо, больше не надо. По сравнению с этим годы в бристольской тюрьме казались веселой прогулкой.
— Зачем орем среди ночи? — спросил он, отгоняя непрошеное сочувствие.
— Что это было? — слабым голосом прошептал Дермот. — Я даже передать не могу…
Тут он вдруг свесился вниз, и его стошнило. Фрэнк закатил глаза — ну надо же, какие нежности.
— Убирать сам за собой будешь, — предупредил он недовольно.
— Можно мне воды? — задыхаясь, взмолился гаденыш.
— Можно, — великодушно разрешил Фрэнк, демонстративно усаживаясь в кресло, — ты знаешь, где у нас кухня.
— Вот ты… — прохрипел Дермот, с трудом встал и пошел, пошатываясь, за водой. Сначала он долго умывался, а потом долго пил прямо из-под крана.
Фрэнку стало интересно, почему гоблины-оборотни решили засунуть этого неудачника в раннюю версию Тэссы — ту, которая еще не могла спать по ночам. Это случайно так вышло или злонамеренно?
— Что-то хреново мне, — пожаловался Дермот.
— Ну ты как-то не преувеличивай, — скривился Фрэнк, — бывал я в этих кошмарах, выжил, как видишь.
— Как ты можешь после этого вообще смотреть на Тэссу Тарлтон?
— С любовью.
— Это, — с отвращением выплюнул Дермот, — невозможно любить. Если ты тоже видел все, что она делала… и эти чудовища… откуда они вообще взялись? В этом мире нет таких монстров.
— Да неужели? — ухмыльнулся Фрэнк. — Я только одного понять не могу: ты когда лез в чужую шкуру, на что надеялся? Что сила дается просто так, без всяких последствий? А жизнь инквизиторов полна веселья и забав?
Его ужасно раздражала блевотина на полу, но он не собирался ее сам убирать.
Дермот вернулся, упал на диван, подергал носом, выругался.
— А где тряпку-то взять?
— В кладовке посмотри.
Он ушел, вернулся, прибрал за собой, охая и ахая.
— Что-то со мной плохое происходит, — прохныкал Дермот, — запахи слишком резкие, звуки слишком громкие… Может, мне выпить?
— Выпей. Только вот опьянеть не получится — ускоренная регенерация не даст. И снотворное Тэссе не помогало, хоть, может, на тебя по-другому подействует.
— И чего теперь делать? — бедолага бессильно сжал голову руками, будто она вот-вот лопнет.
— Терпеть и ждать, когда ты снова станешь самым обычным человеком.
Дермот горько рассмеялся.
— Это смешно, — признал он. — Всю жизнь мечтать вырваться из посредственности, превратиться в кого-то выдающегося, а когда ты получаешь это — то соскребаешь с пола собственную рвоту.
Фрэнк похлопал его по плечу, все-таки не удержавшись от сострадания.
— Посмотри на меня, — сказал он, — в этом доме я единственный, кто не гений и не великий инквизитор.
— И что? Ты просто взял и смирился с тем, что слабее и хуже других?
Фрэнк отвернулся от него, неожиданно увлекшись эскизом на мольберте. Холли рисовал что-то ужасное, и оно сочилось даже из черновых карандашных линий. Тэсса умела видеть его картины глубоко и полно, а Фрэнк еще только учился, но сейчас даже ему было понятно: это ужасное живет и в нем самом. Спрятанное в самых темных, потаенных уголках души, оно никогда не выбиралось на свет, но подгрызало, незаметно отравляя даже самые лучшие дни.
И Фрэнк ясно увидел самого себя, кем он являлся и кем не являлся. И да, порой он и правда чувствовал будто никогда не угонится за Тэссой или Холли, но и было и кое-что еще. Уверенность, что без него эти двое заново потеряются. Один унесется в собственные фантазии, а вторая утонет в омуте прошлого. Фрэнк тут один твердо стоял на ногах и принимал реальность такой, какой она и была на самом деле.
— Может, — легко согласился он, — я слабее и хуже других, но зато нахожусь именно там, где хочу. Ты еще молод и гоняешься за иллюзиями, а мне довелось семь лет провести в тюрьме Хорфилд. Это такое место, где быстро расстаешься с мечтами о всемогуществе. И в итоге все, чего ты хочешь — это найти место, где будет безопасно и где тебя будут любить. Власть, сила, деньги, успех, слава — не согреют тебя по ночам.
— Какая банальщина, — закатил глаза Дермот. — Философия для нищих.
— Да я вообще очень банальный парень, — усмехнулся Фрэнк, вставая, — кому-то же надо заколачивать гвозди и чинить сантехнику, пока остальные меняют мир.
***
Чатик деревни Нью-Ньюлин:
Мэру Лу: Циркач с крылышками не ночевал дома.
Мэру Лу: И угадайте, где он.
Мэри Лу: Я отправила ему сообщение, и он написал в ответ, что у Тэссы.
Мэри Лу: Серьезно? Ей мало двух мужчин?