ЖАНРЫ

Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1
Шрифт:

Женщина провела его вглубь магазина. Напротив зеркала, на одной из скамеек, стоял бледный мальчик с аристократическими чертами лица, вокруг которого ходила женщина, взмахом палочки управляющая рулеткой, что измеряла талию мальчика.

— Привет. Тоже в Хогвартс?

— Да.

— Меня зовут Максимус Лестат.

— Гаррет Торндейк.

— Я пришел сюда с матерью. Я бы и с отцом сходил, но к таким как он, тут относятся негостеприимно.

— Таким как твой отец?

— Он вампир, — мальчик улыбнулся, обнажив едва заметные клыки. — А моя мама волшебница. Мне не обязательно пить кровь, но кое-какие способности от отца у меня сохранились, как и способности волшебника. А твою фамилию я не слышал раньше, грязнокровка?

— Нет. Моя семья раньше жила в другой стране, но после смерти родителей меня приютил дядя.

— Сочувствую, — только сочувствия на лице юного дампира не виделось, он просто воспринял новость о смерти людей так естественно, словно это случалось с ним повседневно. — В семье отца тоже часто кто-то умирает из-за активизировавшегося аврората, так что теперь, либо пользуешься кровью доноров, либо тебя ловит кто-то из мракоборцев.

— А что могут вампиры?

— Мы можем использовать магию крови, которая запрещена у волшебников, и у нас есть врожденная способность к анимагии.

— Ух ты. А в кого ты превращаешься? Долго учился?

— Как и все мы — в летучую мышь. Нам почти не требуется учиться в отличие от волшебников, мы умеем делать это с самого детства.

— Классно. А я… — мальчик тут же вспомнил, что ему дядя говорил о сохранении секретов. — Хотел бы себе купить метлу, чтобы летать, но в письме написано, что ее можно иметь, только начиная со второго курса.

— Меня это тоже расстроило. Я бы хотел стать ловцом, как Гарри Поттер, на первом курсе, но, видимо, не выйдет.

— Ловцом?

— Ну да, в квидвиче!

— Ах, ну точно, как я мог забыть…

— Готово! — их диалог прервала продавщица, закончившая с мантией для Максимуса.

— Увидимся в школе!

Гаррета тоже задерживать не стали. Сделав несколько замеров, женщина предложила четыре мантии, различающиеся по качеству материала и стоимости. Выбрав пару наиболее приличных мантий, мальчик вышел из магазина, где его уже ждал дядя с футляром в руках.

Дядя, ты купил мне палочку?

— Да, но пользоваться ей ты будешь только в школе. Это палочка, купленная в магазине Олливандеров. Предполагается, что каждый ученик будет пользоваться именно их палочками, ну, или палочками из магазинов помельче. Они все зарегистрированы в министерстве магии, да и далеко не самые лучшие по качеству. Эту я выбирал по твоей крови, потому она пусть и подходит, но не сумеет раскрыть весь твой потенциал. Другое дело один магазин в Лютом переулке. Он называется «У Мормбанда». Для простых покупателей, это магазин с не совсем легальными принадлежностями для квидвича, но для тех людей, чью состоятельность и надежность могут подтвердить гоблины…

— Что такое квидвич?

— Глупая игра на метлах. Тебе лучше не тратить на нее время. Так вот, что касается гоблинов. Они местные банкиры и по совместительству те, кто управляет финансовым миром магической Британии. Через них можно найти что угодно, разумеется, за разумную цену. «У Морбанда» — это помимо прочего нелегальный магазин волшебных палочек, не состоящих в реестре министерства, что позволит тебе пользоваться магией за пределами школы без всяких последствий. Вот, кстати, и Лютый переулок.

На одном из домов висел указатель, показывающий на улочку заметно ниже, чем Косой переулок.

Спустившись в Лютый, Гаррет увидел зловещие витрины со всех сторон улицы, тесно заставленной лавочками с ужасающими товарами: клетки с огромными пауками, магазин, имеющий в своем ассортименте сушеные говорящие головы, и многие другие нелицеприятные вещи.

Пройдя торговые улочки, они вышли в глухой переулок, где за ними пристроился человек, полностью закутанный в черную манию. Гарольд сразу же заметил слежку и пропустил своего племянника немного вперед.

Когда расстояние между ним и преследователем сократилось до пары шагов, Гарольд быстро развернулся, на что волшебник резко вскинул палочку.

— Ступефай!

Только сквиба там уже не было. Нырнув под красный луч, он за пару мгновений оказался рядом с магом и левой рукой выхватил палочку, правой приставив к виску мага небольшой пистолет, который Гарольд всегда носил с собой на подобные случаи.

— Вали отсюда, мы не та добыча, с которой ты можешь связываться.

— Хорошо.

Перехватив палочку поудобней, Гарольд закинул ее как можно дальше, после чего догнал немного ошарашенного происходящим мальчика.

— Идем, до лавки осталось совсем немного.

Пройдя еще пару переулков, они оказались у большого магазина с закрытыми витринами. Вывеска над ней гласила: «У Морбанда». Войдя внутрь, они оказались в магазине с крайне необычными товарами: мячи, рвущиеся с цепей, под которыми висела табличка «зачарованный бладжер»; «ускоренный снитч»; «липкие перчатки» и другие приспособления для игры, признанной дядей глупой.

— Чего желаете? Покалечить противника, или, может быть, союзника? Хотите легкой победы или длинного матча? — продавцом оказался пожилой мужчина крайне неприятной внешности: сальные седые патлы волос, бегающий взгляд и гадкая улыбка лгуна.

— Не хочу я сломанных костей, хочу я дерева ценней.

После слов Гарольда лицо продавца поплыло словно маска, показывая им настоящего владельца лавки — прямая осанка, тщательно уложенные волосы и прямой, уверенный взгляд серебряных глаз, лишенных радужки.

Махнув палочкой, чтобы запереть магазин, продавец заговорил:

— Добро пожаловать в лавку Морбанда. Следуйте за мной.

Старик подошел к одной из стен и одновременно сдвинул два камня. Каменная стена начала разъезжаться.

— Не боитесь держать тайный вход на таком очевидном месте? Маловероятно, что авроры пропустят такой очевидный магический фон.

— Хо-хо. А кто сказал, что он сделан с помощью магии? Аврорская проверка ни за что не подумает, будто кто-то будет использовать магловские механизмы, — владелец лавки не боялся ничего рассказывать людям, посланным ему гоблинами, ведь более надежного источника клиентов не существует.

— Довольно оригинально.

— Конечно. С приходом на должность главы авроров мальчика-который-выжил они стали гораздо лучше, но только в прямых столкновениях. Что касается проверок — как были дилетантами, так и остались.

В тайном подвале оказалась огромная мастерская с кучей станков. В центре располагались полки с ингредиентами и брусками различного дерева.

— В отличие от Оливандера, для меня нет нетрадиционных способов или запретных ингредиентов. Да и палочки я стараюсь сделать, полностью настроив на волшебника. Я так понимаю, что вы хотите, чтобы я изготовил ее для молодого человека? Вы же понимаете, что пользоваться ею в Хогвартсе крайне нежелательно?

Поделиться с друзьями: