Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Дары Cмерти

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

– Вы не понимаете. – Похоже, за последние несколько часов Гарри слишком часто приходилось повторять эту фразу. – Мы… мы не можем сказать вам. Мы должны исполнить это… одни.

– Почему? – спросил Невилл.

– Потому что…

Гарри так хотелось скорее броситься на поиски крестража или хотя бы обсудить наедине с Роном и Гермионой, откуда начинать поиски, что он никак не мог сосредоточиться. Шрам у него всё ещё горел.

– Дамблдор поручил нам троим одно дело, – сказал он осторожно. – И не велел рассказывать… Он поручил его именно нам, нам троим.

– Мы – Отряд Дамблдора, – ответил Невилл. – Мы всё время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались.

– Не то чтобы это была увеселительная прогулка, приятель, – откликнулся Рон.

– Я ничего такого и не говорю, но мне непонятно, почему вы нам не доверяете. Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу. Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору – верность тебе, Гарри.

– Подумай, – начал Гарри, сам не зная, что собирается сказать, но это оказалось не важно: дверь тоннеля за его спиной распахнулась.

– Мы получили твоё письмо, Невилл! Привет всей троице, я так и думала, что вы здесь!

Это были Полумна и Дин. Симус вскрикнул от радости и бросился обнимать своего лучшего друга.

– Всем привет, ребята! – весело сказала Полумна. – Как же здорово вернуться домой!

– Полумна, – встревоженно спросил Гарри, – что ты здесь делаешь? Как ты…

– Я послал за ней. – Невилл высоко поднял фальшивый галеон. – Я обещал ей и Джинни, что извещу их, если вы появитесь. Мы все думали, что ваше возвращение будет означать революцию. Что тогда мы сбросим Снегга и Кэрроу.

– Конечно, именно это оно и означает, – сияя, сказала Полумна. – Правда, Гарри? Теперь-то мы их выбьем из Хогвартса?

– Послушайте… – В Гарри нарастала паника. – Мне очень жаль, но мы вернулись не за этим. Нам нужно сделать одно дело, а потом…

– Вы собираетесь бросить нас в этом дерьме? – спросил Майкл Корнер.

– Нет! – воскликнул Рон. – То, что мы хотим сделать, пойдёт, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого…

– Тогда возьмите нас в помощь! – сердито крикнул Невилл. – Мы тоже хотим в этом участвовать!

Гарри обернулся на новый шум у них за спиной. Сердце его упало: теперь из отверстия в стене появилась Джинни, а за ней – Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни приветствовала Гарри сияющей улыбкой. Он уже забыл, а может быть, никогда раньше не замечал как следует, до чего она красива, и никогда не был меньше рад её видеть.

– Аберфорт уже начинает сердиться. – Фред помахал рукой, отвечая на приветственные возгласы. – Он хотел соснуть, а тут его трактир превратили в вокзал.

У Гарри отвисла челюсть. Сразу за Ли Джорданом в отверстии появилась Чжоу Чанг, его бывшая подружка, и улыбнулась ему.

– Я получила известие, – сказала она, показывая свой фальшивый галеон, прошла и села рядом с Майклом Корнером.

– Так в чём ваш план, Гарри? – спросил Джордж.

– Да нет никакого плана, – ответил Гарри, совершенно сбитый с толку внезапным появлением всех этих людей и неспособный соображать из-за жгучей боли в шраме.

– То есть мы будем составлять его по ходу? О, это я люблю! – сказал Фред.

– Послушай, прекрати это всё! – крикнул Гарри Невиллу. – Зачем ты всех их сюда созвал? Это же безумие…

– Мы ведь на войне, правда? – Дин достал свой фальшивый галеон. – Пришло известие, что Гарри вернулся, и мы готовимся к бою! Мне бы, конечно, волшебную палочку…

– У тебя нет палочки?! – удивился Симус.

Рон вдруг обернулся к Гарри:

– Почему они не могут помочь?

– Что?

– Они могут нам помочь. – Он понизил голос и сказал так тихо, что слышать его могла только стоявшая между ними Гермиона: – Мы ведь не знаем, где он. Нам нужно найти его побыстрее. Необязательно говорить всем, что это крестраж.

Гарри перевёл взгляд с Рона на Гермиону, которая шепнула совсем тихо:

– Я думаю, Рон прав. Мы ведь даже не знаем, что мы ищем, нам нужна помощь. – И, видя, что Гарри всё ещё не убеждён, добавила: – Ты не должен всё делать в одиночку, Гарри.

Гарри напряжённо думал, хотя шрам по-прежнему щипало, а голова раскалывалась. Дамблдор просил его не говорить о крестражах никому, кроме Рона и Гермионы. Утайки и ложь – мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант… Уж не превращается ли он в Дамблдора, и после смерти хранящего свои тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям? Но вот Снеггу Дамблдор доверял, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой из башен замка…

– Ладно, – спокойно сказал он Рону и Гермионе. – Хорошо, – обратился Гарри к собравшимся в комнате, и тут же наступила полная тишина. Фред и Джордж, развлекавшие шуточками тех, кто сидел поблизости, замолкли на полуслове, и все уставились на него с взволнованной готовностью. – Нам нужно найти одну вещь, – сказал Гарри. – Одну вещь… которая поможет нам одержать победу над Сами-Знаете-Кем. Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем где. Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран. Слышал кто-нибудь о подобном предмете? Например, о вещи, отмеченной её орлом?

Он с надеждой посмотрел на маленькую группу когтевранцев: Падму, Майкла, Терри и Чжоу, однако ответила ему Полумна, присевшая к Джинни на подлокотник кресла.

– Ну, есть ведь её потерянная диадема. Я рассказывала тебе о ней, Гарри, помнишь? Исчезнувшая диадема Кандиды Когтевран. Мой отец пытался создать её копию.

– Да, Полумна, но исчезнувшая диадема, – сказал Майкл Корнер, закатывая глаза, – она именно что исчезла. Вот в чём загвоздка.

– Когда она исчезла? – спросил Гарри.

– Говорят, много веков назад, – откликнулась Чжоу, и сердце у Гарри упало. – Профессор Флитвик рассказывал, что она исчезла вместе с самой Кандидой. Диадему искали, но, – она обратилась к остальным когтевранцам, – никаких следов обнаружить не удалось. Или я ошибаюсь?

Все покачали головами.

– Простите, а что вообще такое «диадема»? – спросил Рон.

– Что-то вроде венца или короны, – ответил Терри Бут. – Говорят, что диадема Кандиды Когтевран обладала магическими свойствами – она придавала ума тому, кто её наденет.

Поделиться с друзьями: