Гарри Поттер и Дары Cмерти
Шрифт:
– Смутно, – ответил, улыбнувшись великану, Гарри. – Это не ты, случайно, выломал тогда парадную дверь, наградил Дадли свиным хвостиком и объявил мне, что я волшебник?
– Ну, подробности я призабыл, – фыркнул Хагрид. – А как вы, Рон, Гермиона?
– Прекрасно, – ответила Гермиона, – а вы?
– Да неплохо. Дел позарез, у нас единорожки народились, как вернётесь, я вам их покажу… – Гарри старался не глядеть в сторону Рона и Гермионы, а Хагрид начал рыться по карманам. – Вот, Гарри, никак не мог скумекать, чего тебе подарить, а после вспомнил про эту штуку.
Он вытащил маленький, немного мохнатый, затягивающийся сверху мешочек с длинным шнурком, позволявшим носить эту вещицу на шее.
– Ишачья кожа. В него чего ни засунь, никто, кроме хозяина, не достанет. Редкая вещь.
– Спасибо, Хагрид!
– А, пустяки, – сказал Хагрид и махнул ладонью размером с мусорный бак. – Смотри-ка, и Чарли тут! Вот кого люблю. Эй, Чарли!
Подошёл, приглаживая ладонью жестоко укороченные волосы, Чарли. Он был ниже Рона – крепко сколоченный, с множеством оставленных ожогами и порезами отметин на мускулистых руках.
– Привет, Хагрид, как жизнь?
– Я уж лет сто все написать тебе собираюсь. Как там Норберт?
– Норберт? – рассмеялся Чарли. – Норвежский дракон? Теперь она зовётся Норберта.
– Хо! Так она девчонка, что ли?
– Ещё какая, – ответил Чарли.
– А как вы их отличаете? – спросила Гермиона.
– Драконихи обычно намного злее, – пояснил Чарли. Он оглянулся, понизил голос: – Папе стоило бы поторопиться. Мама начинает нервничать.
Все посмотрели в сторону миссис Уизли. Она пыталась вести беседу с мадам Делакур, но при этом то и дело поглядывала на ворота.
– Думаю, нужно начинать, не дожидаясь Артура, – спустя секунду-другую крикнула она, повернувшись к огороду. – Похоже, его задержали – о!
Все увидели её одновременно – полоску света, пролетевшую над двором и опустившуюся на стол, где она обратилась в серебристого горностая, вставшего на задние лапки и сообщившего голосом мистера Уизли:
– Со мной министр магии.
Патронус растаял в воздухе, оставив семейство Флёр изумлённо вглядываться в место, на котором он исчез.
– Нам здесь делать нечего, – мгновенно сказал Люпин. – Прости, Гарри, объясню в другой раз…
Он обнял Тонкс за талию, потянул её за собой; они дошли до забора, перелезли через него и исчезли из виду. Миссис Уизли выглядела ошеломлённой:
– Министр… Но почему?.. Не понимаю…
Однако времени для разговоров об этом уже не было, секунду спустя у ворот возникли прямо из воздуха мистер Уизли и Руфус Скримджер, мгновенно узнаваемый по гриве седоватых волос.
Вдвоём они пересекли двор, направляясь к огороду и залитым светом столам. Когда Скримджер вступил под свет фонариков, Гарри увидел, что министр выглядит намного старше, чем при последней их встрече, – он похудел, стал ещё более мрачным.
– Прошу простить за вторжение, – сказал Скримджер, останавливаясь у стола. – И за то, что без приглашения явился на праздник. – На миг взгляд его остановился на гигантском снитче. – Долгих вам лет жизни.
– Спасибо, – отозвался Гарри.
– Мне необходимо поговорить с вами наедине, – продолжал Скримджер. – А также с мистером Рональдом Уизли и мисс Гермионой Грейнджер.
– С нами? – спросил удивлённый Рон. – А мы-то вам зачем?
– Об этом я скажу вам в месте более уединённом, – ответил Скримджер и повернулся к миссис Уизли. – Найдётся здесь такое?
– Да, разумеется, – нервно ответила миссис Уизли. – Э-э… гостиная, вы можете воспользоваться ею.
– Отведите нас туда, – сказал Рону Скримджер. – Вам, Артур, сопровождать нас не обязательно.
Мистер и миссис Уизли обменялись встревоженными взглядами, Гарри, Рон и Гермиона встали. Они молча шли к дому, и Гарри понимал – двое его друзей думают то же, что он: Скримджер каким-то образом прознал, что они собираются покинуть Хогвартс.
Пока они, направляясь в гостиную «Норы», пересекали неприбранную кухню, Скримджер не произнёс ни слова. Огород был залит мягким, золотистым вечерним светом, но в доме уже стемнело, и Гарри, когда они вошли в старенькую, уютную гостиную, повёл палочкой в сторону масляных ламп. Скримджер опустился в продавленное кресло, которое обычно занимала миссис Уизли, предоставив Гарри, Рону и Гермионе тесниться бок о бок на софе. Как только они уселись, Скримджер сказал:
– У меня имеются вопросы ко всем троим, и, думаю, их лучше задавать с глазу на глаз. Я начну с Рональда, а вы двое, – он указал пальцем на Гарри и Гермиону, – можете подождать наверху.
– Никуда мы не пойдём, – ответил Гарри, и Гермиона с силой закивала. – Либо говорите со всеми нами, либо ни с кем.
Скримджер смерил Гарри холодным оценивающим взглядом. Гарри показалось, что министр прикидывает, стоит ли обострять разговор с самого начала.
– Ну хорошо, со всеми так со всеми, – пожав плечами, сказал он и откашлялся. – Я прибыл сюда, как вам наверняка известно, в связи с завещанием Альбуса Дамблдора.
Гарри, Гермиона и Рон обменялись взглядами.
– Похоже, вы удивлены! Стало быть, вы не знали, что Дамблдор оставил вам кое-что?
– Н-нам всем? – спросил Рон. – Мне и Гермионе тоже?
– Да, каждому из…
Однако Гарри перебил его:
– Дамблдор погиб больше месяца назад. Почему потребовалось столько времени, чтобы отдать нам завещанное?
– Разве это не очевидно? – произнесла, не дав Скримджеру ответить, Гермиона. – Министерство проводило проверку того, что он нам оставил. – И, повернувшись к Скримджеру, она сказала дрогнувшим голосом: – Вы не имели на это никакого права!
– Прав у меня предостаточно, – отмахнулся от неё Скримджер. – Закон об оправданной конфискации наделяет министра властью конфисковать завещанное…
– Этот закон принят для того, чтобы помешать чародеям передавать по наследству Тёмные артефакты, – сказала Гермиона. – А министр, накладывая арест на собственность усопшего, должен иметь серьёзные доказательства незаконности её составляющих! Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
– Собираетесь делать карьеру в сфере обеспечения магического правопорядка, мисс Грейнджер? – осведомился Скримджер.
– Нет, не собираюсь, – резко ответила Гермиона. – Я ещё надеюсь принести людям хоть какую-то пользу!
Рон засмеялся. Скримджер скользнул по нему глазами и отвёл их в сторону, а Гарри сказал:
– Так почему вы всё-таки решили отдать нам завещанное? Не сумели придумать предлога, который позволял бы и дальше удерживать его?
– Да нет, – мгновенно откликнулась Гермиона, – просто прошёл тридцать один день. А удерживать какую-то вещь дольше, не имея доказательств её опасности, они не могут. Верно?