ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Потайная Комната

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

«Давай я тебе покажу».

Гарри задумался на долю секунды и написал две буквы:

«ОК».

Страницы дневника начали перелистываться, словно от ветра, и остановились посреди июня. Гарри увидел, что листик 13-го июня стал превращаться в маленький экран телевизора. Руки Гарри дрожали, он придвинул книгу, чтобы заглянуть в маленькое окошко, и, не успев понять, что произошло, нырнул в открытую страницу, в водоворот цвета и тьмы.

Спустя некоторое время он почувствовал под ногами землю, и размытые очертания вокруг внезапно стали чёткими. Он сразу определил, где находится. Это была круглая комната со спящими портретами – кабинет Дамблдора, но за столом сидел не Дамблдор, а морщинистый, седой, почти лысый волшебник и читал при свете свечи письмо. Гарри раньше никогда не видел этого человека.

«Простите меня, – дрожащим голосом сказал он. – Я не хотел вас беспокоить…»

Но волшебник не взглянул на него. Он продолжал читать, слегка хмурясь. Гарри приблизился к столу и, заикаясь, произнес:

«Гм… Ну, я пойду, можно?» Волшебник его не замечал. Казалось, он его даже не слышит. Подумав, что волшебник, очевидно, глухой, Гарри повысил голос.

«Извините, что я вас побеспокоил», – почти прокричал Гарри. Волшебник со вздохом отложил письмо, встал, прошел мимо Гарри, даже не взглянув на него, и раздвинул шторы. Небо в окне было рубиново-красным; видимо, солнце садилось. Волшебник вернулся за стол, сел и сложил ладони, наблюдая за дверью.

Гарри огляделся. Ни феникса Фокса, ни серебряных украшений. Это был Хогвартс, каким его знал Ребус, и это означало, что этот неизвестный волшебник – директор, но не Дамблдор, – а он, Гарри, был немногим более чем привидение, он был невидим для людей, живших пятьдесят лет тому назад. И тут в дверь постучали.

«Войдите», – тихо сказал старый волшебник. В комнату, снимая шляпу, вошёл мальчик, на вид лет шестнадцати. На его груди сиял серебряный значок префекта. Он был выше Гарри, но у него были такие же чёрные, как смоль, волосы.

«А, Ребус», – сказал директор.

«Вы хотели меня видеть?» – спросил Ребус. Похоже, он волновался.

«Садись, – сказал Диппет. – Я только что прочёл твоё письмо».

«А-а», – произнёс Ребус. Он сел и сжал ладони.

«Мой дорогой мальчик, – добрым голосом произнёс Диппет. – Я не могу разрешить тебе остаться в школе на всё лето. Ты, видимо, не хочешь поехать домой на каникулы?»

«Нет, – тут же ответил Ребус. – Я с удовольствием останусь в Хогвартсе вместо того, чтобы возвращаться в этот… в этот…»

«Ты живёшь в детском доме магглов?» – с любопытством спросил Диппет.

«Так точно, сэр», – ответил Ребус, слегка покраснев.

«Ты – маггл?»

«Наполовину, сэр, – ответил Ребус. – Папа – маггл, мама – ведьма».

«А твои родители…»

«Моя мама умерла сразу же после моего рождения, сэр. В детском доме мне рассказали, что она успела назвать меня Томом, так же, как звали моего отца, и Дволлодером, так же, как звали моего дедушку». Диппет цокнул языком.

«Дело в том, Том, – вздохнул он. – Что мы могли бы устроить тебя на лето, но при данных обстоятельствах…»

«Вы имеете в виду все эти нападения?» – спросил Ребус, и сердце Гарри подпрыгнуло. Он подошёл поближе, боясь пропустить хоть слово.

«Совершенно верно, – подтвердил директор. – Мой дорогой мальчик, ты должен понять, как глупо будет с моей стороны разрешить тебе остаться в замке после окончания семестра. Особенно в свете этой недавней трагедии, смерти этой бедной маленькой девочки… в детском доме тебе никто не причинит вреда. Откровенно говоря, в министерстве магии поговаривают о том, чтобы закрыть школу. Мы больше не контролируем, э… причину всей этой неразберихи…» Глаза Ребуса расширились.

«Сэр… Если бы этого человека поймали, если бы это всё прекратилось…»

«Что ты имеешь в виду? – спросил Диппет, выпрямляясь на стуле. – Ребус, ты что-нибудь знаешь об этих нападениях?»

«Нет, сэр», – быстро ответил Ребус. Но Гарри был уверен, что это было такое же «нет», какое он сам сказал Дамблдору. Диппет откинулся назад, выглядя слегка разочарованным.

«Ты можешь идти, Том…» Ребус сполз со стула и вышел из комнаты. Гарри последовал за ним. Они прошли вниз по двигающейся спиральной лестнице, приближаясь к тёмному коридору. Ребус остановился, и Гарри тоже. По виду Ребуса было похоже, что он о чём-то всерьёз задумался. Он кусал губу, хмуря лоб. Потом, словно приняв решение, он заторопился, и Гарри последовал за ним. Они не встретили ни души, пока не дошли до входа в зал, где Ребуса окликнул высокий волшебник с длинными каштановыми волосами.

«Что ты здесь делаешь так поздно, Том?» Гарри присмотрелся к волшебнику. Это был никто иной, как Дамблдор, помолодевший на пятьдесят лет.

«Мне нужно было увидеться с директором, сэр».

«Ну, тогда торопись в постель, – сказал Дамблдор, наградив Ребуса хорошо знакомым Гарри пронизывающим взглядом. – Тебе лучше не скитаться по коридорам в эти дни. До тех пор, пока…» Он тяжело вздохнул, пожелал Ребусу спокойной ночи и ушёл. Ребус проводил его взглядом, пока Дамблдор не исчез из виду. А затем очень быстро направился вниз по каменной лестнице к подземельям. Гарри следовал за ним по пятам.

Но, к разочарованию Гарри, Ребус повёл его не в секретный проход или туннель, а к тому самому классу, где у Гарри проходила алхимия. Лампы не горели, и, когда Ребус прикрыл дверь, Гарри мог разглядеть в полосе света только его силуэт. Ребус наблюдал за коридором почти час, как показалось Гарри. И когда Гарри перестал уже чего-либо ждать и ему захотелось вернуться в своё время, он услышал шаги за дверью. Кто-то крался по коридору. Этот кто-то скользнул мимо кабинета, где прятался Ребус. Ребус тихо, как тень, вышел за дверь, и Гарри за ним на цыпочках, забыв, что его всё равно никто не услышит. Минут пять они следовали за этими шагами, пока Ребус не остановился, прислушиваясь к новым звукам. Гарри услышал скрип двери, и потом хриплый шёпот:

«Давай… должен вытащить тебя отсюда, торопись… в коробку». Это был такой знакомый голос. Вдруг Ребус прыгнул за угол. Гарри за ним. Он увидел тёмный силуэт крупного мальчика, стоявшего перед открытой дверью с большой коробкой.

«Добрый вечер, Рубеус», – резко сказал Ребус. Мальчик захлопнул дверь и встал.

«Что ты здесь делаешь, Том?» Ребус сделал шаг вперед.

«Всё кончено, – сказал он. – Мне придётся доложить о тебе, Рубеус, они хотят закрыть Хогвартс, если нападения не прекратятся».

«Но ты же…»

«Я не думаю, что ты хотел кого-то убить. Но монстры – плохие домашние животные. Я думаю, что ты просто выпустил его размяться, а он…»

«Он никогда никого не убивал!» – сказал мальчик, пятясь к закрытой двери. За его спиной Гарри услышал странный шум.

«Ну же, Рубеус, – сказал Ребус, подходя ещё ближе. – Родители убитой девочки завтра будут здесь. Самое малое, что Хогвартс может сделать – это уверить их, что существо, убившее их дочь, обезврежено».

«Это был не он! – крикнул мальчик, и в тёмном коридоре откликнулось эхо. – Он не мог! Никогда!»

Поделиться с друзьями: