Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гегемон Греции!
Шрифт:

Быть ли ему Периандром или Фидоном Союза? (Периандр, один из семи мудрецов Древней Греции, был правителем Коринфа в VII веке до нашей эры и сделал Коринф самым богатым городом-государством в Греции. Фидон — царь Аргоса в VII веке до н.э., заклятый враг Спарты, некогда правивший Пелопоннесом и заставивший спартанцев трепетать от страха).

«Не только архонт Давос хорошо заботится о нас, простых людях, но и его жена — хороший человек». — Затем Соликос продолжил: «Именно она предложила, чтобы гражданам, умеющим водить повозки, разрешили возить людей по этой дороге, и предоставила нам ссуды, несмотря на то, что мое имущество сгорело в пожаре у Кротона. Иначе как бы я мог позволить себе купить дорогую конную повозку?».

«Как ее зовут?». — спросил Тиос вслух против ветра, и ему пришла в голову одна мысль.

«Она открыла банк, предоставляющий гражданам кредиты под низкий процент. Ее имя и есть название банка».

«Банк Хейристоий». — воскликнул Тиос.

«Да, раз уж вы были в банке, то увидите ее. И она самая красивая женщина в Союзе». — Соликос искренне похвалил: «Я недавно слышал, что она беременна. Поэтому она долгое время не появлялась на рынке. Все надеются, что она родит здорового мальчика, который в будущем станет отличным архонтом».

«Вы имеете в виду, чтобы их сын унаследует должность отца? Не превратит ли это правительство Союза в монархию?». — Соликос был ошеломлен вопросом Тиоса, а затем рассмеялся: «Это просто пустой разговор, почему ты воспринимаешь его всерьез?».

Он поднял руку и взмахнул хлыстом в воздухе. Лошадь, пытавшаяся промчаться галопом до середины дороги, испугалась и послушно вернулась на прежний путь.

Соликос некоторое время погонял коня, а потом серьезно сказал: «Стратеги и государственные деятели в старой ратуше Турии только и знали, что спорить и ругаться каждый день. Способ транспортировки руды настолько плох, и даже спустя столько дней я все еще не видел, чтобы мэрия сделала что-нибудь для его изменения. Это даже не сравнится с порядком архонта Давоса, который сумел сделать такую хорошую дорогу всего за три с лишним месяца. Важнее всего то, что как только начнется война, не только стратиги и Совет, но даже мы, горожане, будем созывать экклесию только ради собственных интересов, чтобы выплеснуть свою ненависть и отвергнуть все невыгодные для нас предложения. И в итоге ничего не произойдет, а армия врага уже будет за пределами города».

Соликос тяжело вздохнул и энергично покачал головой. Казалось, он хотел отбросить все болезненные воспоминания: «Раньше демократическая система была свободной, но мы в Турии уже вкусили боль от разрушения нашего города. Управление городом-государством не должно осуществляться людьми, которые ничего не знают, а должно позволить действительно способным людям реализовать свои способности и управлять городом-государством в соответствии с их планами без какого-либо вмешательства».

***

Так строили дорогу;

Глава 158

Говоря об этом, Соликос повысил голос и сказал: «Но теперь, с архонтом Давосом в качестве опоры и другими государственными деятелями в качестве вспомогательных, Союз будет гораздо более эффективным. Более того, у всех граждан теперь будет земля, и они больше не будут беспокоиться о своем пропитании, не говоря уже о вторжении врагов. Теперь они могут свободно наниматься на государственную службу и получать зарплату, что намного лучше, чем раньше! Так что, даже если Союз действительно превратился в монархическую систему, в этом нет ничего плохого. Если будущие короли смогут быть похожими на архонта Давоса, народ Союза поддержит это, вот что я думаю».

Тиос слушал его слова и погрузился в глубокую задумчивость. Греки были рождены, чтобы любить политику. С древних времен и по сей день каждый гражданин города-государства ищет идеальную систему, которая сделает его город-государство более процветающим, а граждан — более свободными.

Несколько десятилетий назад Афины стали образцом для подражания для всех городов-государств. Однако после поражения в Пелопоннесской войне многие увидели недостатки афинской демократической системы. Некоторые вельможи, включая философов, начали восхвалять Спарту, которая следовала древнегреческой системе полумонархии и полудемократии. Однако гегемония Спарты вызывала особое отвращение у соседних стран Пелопоннесского полуострова.

'И система управления Туанского союза, похоже, тоже интересна'. — В сердцах подумал Тиос.

Повозка продолжала двигаться, и когда она пересекла деревянный мост, Тиос оглянулся и долго смотрел назад.

Хотя на дороге много пешеходов и запряженных животными транспортных средств, все они идут очень организованно и не мешают друг другу.

Тиос огляделся и кое-что обнаружил: «Вы все, кажется, идете справа от дороги?».

«Верно!». — радостно воскликнул Соликос: «После того, как эта дорога была построена, архонт Давос установил памятник в месте брода Амендолары, Турии и Гераклеи, советуя всем путешественникам идти направо. В первые дни многие не слушали его и часто переходили дорогу. Но поскольку эта дорога настолько хороша, что скорость повозок и лошадей была относительно высокой, поэтому несколько человек получили травмы, что привело к перегруженности дороги. Тогда мы поняли, что слова архонта Давоса были верны! Видите ли, наш Архонт такой, даже если у него много власти, он не часто использует ее для принуждения своих людей к повиновению, а старается изо всех сил убедить. Это одна из причин, почему мы не беспокоимся, хотя он пожизненный архонт!».

«У Союза хороший правитель». — вздохнул Тиос: «Более того, я заметил, что на каждом втором расстоянии, на обочине дороги стоит каменная табличка, на которой выгравировано расстояние от Амендолары до Гераклеи».

Соликос взмахнул хлыстом и с гордостью выпятил грудь.

«Сколько ты зарабатываешь каждый день, управляя повозкой?». — спросил Тиос.

Соликос, который был счастлив, откровенно сказал: «Вначале я зарабатывал только 10 оболов в день, и большую часть из них получал от новых людей Союза. Но теперь, работая с утра до ночи почти без отдыха, я могу заработать не менее 46 оболов. Если так пойдет и дальше, то, вычтя расходы на уход за лошадью и ее корм, я смогу заработать около 600 оболов, то есть почти 100 драхм в месяц. И через четыре месяца я смогу выплатить свой кредит и проценты по нему!».

Они радостно разговаривали. А поскольку телег на дороге было немного, а дорога очень ровная, то им удалось добраться до склада и постоялого двора под городом Амендолара менее чем за два часа. На самом деле, здесь не так тихо, как говорил служащий рынка, но и не слишком шумно.

Соликос и Тиос вышли из повозки, затем он сказал ему: «Я предлагаю вам отправиться на ужин в ресторан Хейристоий. Их бараний суп и требуха очень вкусные, а цена не дорогая. Я обычно хожу туда обедать раз в несколько дней. Честно, не ожидал, что субпродукты окажутся такими вкусными и заставят меня потратить на них половину денег».

«Это так вкусно?». — Тиос сомневался.

«Узнаете, когда попробуете». — сказал Соликос, затем в повозку сел другой покупатель, и он помахал ему рукой на прощание.

«Да благословит тебя Гермес, чтобы твое желание исполнилось как можно скорее!». — Тиос также дал свое благословение.

Видя, что Соликос уехал, Тиос уже проголодался, и его желудок начал урчать, поэтому он решил сначала пойти в ресторан, который рекомендовал Соликос.

По сравнению с Амендоларой, земли, населения и работ в Турии гораздо больше. Поэтому зал заседаний Сената будет перенесен в Турию, хотя зал заседаний Сената еще не построен. Поскольку большинство домов государственных деятелей находятся в Амендоларе, совет по перестройке выделил государственным деятелям несколько домов в Турии, чтобы облегчить скорость и удобство обсуждения в будущем. Из-за загруженности Давоса и необходимости обсуждать политические вопросы и государственных деятелей в своем доме, ему также выделили новый дом, в два раза больший, чем его дом в Амендоларе. Давос сначала хотел отказаться, но дом так понравился Хейристое, что ему оставалось только принять его.

Дом расположен на высоком склоне холма на берегу реки внутри города Турия. Стоя у ворот двора, можно любоваться панорамным видом на прекрасный пейзаж реки Крати и реки Коскели, а на другом склоне холма, на севере, находится бывший храм Аполлона (сейчас на нем строится храм Аида), а также Акрополь, что говорит о прекрасном расположении дома.

Был конец сентября, то есть начало осени, но климат на юге Апеннинского полуострова был еще жарким. К счастью, речной бриз, который время от времени приходит, охлаждал Хейристою.

Поделиться с друзьями: