Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Герцог (не) моей мечты
Шрифт:

Пока Пирс, в сопровождении ещё трёх переодетых пиратов, тащил меня, как преступницу, к воротам Ньюгейта, Чарльз уже беседовал о чем-то с охранником.

– Вот она,– самодовольно усмехнулся Чарльз, стянув с меня шапку. Мои длинные волосы тут же рассыпались по плечам.– Лейтенант Хилл будет доволен, что мы ее нашли.

Охранник рассматривал меня, как музейный экспонат.

– Эта та самая дочь графа?

– Именно,– прорычал Пирс, пытаясь прервать мои попытки вырваться.– Открывай живее, пока она опять не удрала и не скрылась в толпе!

Стоило нам оказаться во дворе тюрьмы, я пришла в ужас… Это было страшное место. Громкие крики, вой, стенания заключённых доносились до моего слуха и смешивались с шумом мятежников, которые остались там, за стенами.

По грязному, пропитанному вонью и нечистотами двору бегали солдаты, судя по всему, готовясь к тому, чтобы прийти на выручку своим и подавить эти мятежи.

– Кто это?– стоило нам двинуться в сторону подвала, к нам тут же подскочил смотритель.

– Эту девицу приказал найти лейтенант Хилл. Эта жена Хартленда. Она возглавляла мятежников и вела их к этим стенам.

На лице смотрителя появилась плотоядная улыбка, и я, как и полагает буйной преступнице, плюнула ему в лицо.

– Ах, ты маленькая дрянь...– прошипел смотритель и занёс руку для удара, но Пирс встряхнул меня, и оттолкнул в сторону подвала.

– Иди!– прорычал он, подталкивая меня в спину.– Завтра утром будешь болтаться в петле вместе со своим драгоценным супругом!

Я обернулась и посмотрела в другую сторону двора. Туда, где находилась кухня и куда направлялся Чарльз и ещё два разодетых пирата.

Я знала, что мы можем попасть в Преисподнюю лишь таким образом.

И как только мы спустились по ступенькам, меня едва не вывернуло наизнанку. Здесь было нечем дышать… Запах крови, гнойных ран и нечистот был таким едким, что я с тревогой взглянула на Пирса.

– Давай без глупостей,– отчеканил он, толкнув меня в спину.

Пока мы проходили по плохо освещенному коридору, я пыталась всмотреться в темноту, что царила за решетками. И в одной из этих камер сидит Джеймс.

Как сказал Фрэнсис: третья в конце коридора.

– Кто это?– толстый надзиратель, с огромной дубиной в руках, поспешил к нам, как и двое его помощников.– И что такая пташка забыла здесь?

Я чувствовала, как Пирс потянул за веревку, которой были связаны мои руки, заведенные за спину, тем самым освобождая меня от пут…

Пора начинать…

Адреналин придавал сил. Страх заставлял мой мозг работать в два раза быстрее. Ведь я понимала, что одна промашка – и мы все останемся в этих стенах.

– Пришла за супругом,– усмехнулась я, и резко пригнулась к земле.

Кулак Пирса пролетел над моей головой, нанося первый удар толстому надзирателю, и все это сразу привлекло внимание заключённых.

В руке Пирса и ещё одного «солдата», сопровождающего меня, блеснули клинки. Я прижалась к одной из клеток, чтобы не мешать разыгравшемуся в коридоре бою против надзирателей.

Мужские грязные руки протянулись сквозь решетку, и обхватили меня за грудь, крепче прижав к прутьям.

– Какая красотка!– меня обдало очередной порцией вони, исходившей от заключённого.– Давай развлечемся!

Я попыталась отцепить его руки, но они мертвой хваткой вцепились в мою грудь.

И мне не оставалось ничего другого, как укусить этого вонючего мерзавца, прижимающего меня к камере…

Он взвыл, а я отскочила в сторону. Пирс бросил мне связку ключей, которую добыл у надзирателя, и я сразу же помчалась к третьей камере в конце коридора, борясь с подступивший к горлу тошнотой…

Мне казалось, что мои зубы определенно должны выпасть после этого столкновения с грязной чужой рукой.

Пока я мчалась к Джеймсу, мне приходилось то и дело уворачиваться от протянутых рук. Наблюдать, как заключённые прижимали свои лица к прутьям, стараясь рассмотреть меня получше, и выкрикивая пошлости…

Они напоминали мне зверей… Диких, голодных… С обезумевшими глазами, и такими же помыслами.

Наверху раздался оглушительный залп.

Потом следующий.

Надо ускоряться.

Кто там хотел посмотреть на фейерверк?

Глава 54. Отличная пара

Джеймс

Хилл, как и обещал, пришел за информацией, как только ушел Фрэнсис. Но я переживал за то, чтобы мой друг успел выбраться из этих стен и не столкнуться с ним нос к носу.

Ведь Уолтер тоже далеко не дурак… И сразу поймет, что святости в этом «отце» столько же, сколько и в нем самом.

Я старался не делать вообще никаких движений, чтобы в полумраке он не заметил в какой опасности сейчас находится, и чтобы звук спадающих с запястий цепей не привлек его внимание.

– Я не за информацией, Джеймс,– сразу же начал Уолтер вместо приветствия. – Я пришел сообщить тебе новости.

Мое сердце пропустило удар. Неужели он поймал Лиз и команду?

Мне стоило больших усилий сохранить безучастное выражение лица.

– Роберт Гулберн согласился выступить свидетелем на суде, и сообщить, что передавал информацию лично Капитану. Тебе. Он посчитал, что каторга это лучше, чем смерть от моей руки,– самодовольно улыбнулся Хилл.– Но я, конечно, поблагодарю его за этот отважный шаг, и помогу сбежать.

– Умно,– процедил сквозь зубы.– А я все гадал, когда ты до этого додумаешься.

Мои слова абсолютно не понравились Хиллу… Он снова занес ногу для удара, но звук голосов, раздававшихся на коридоре, заставил его замереть.

И когда там послышался шум, сопровождаемый криками заключённых, я не стал медлить…

Сбросив кандалы, я со всей силы ударил его ногой в колено. Оно неестественно выгнулось и он взвыл, рухнув на пол.

В следующую секунду я уже сидел на нем сверху, крепко сжимая шею этого мерзавца.

Я не чувствовал ни боли, ни страха, лишь обжигающее чувство ярости и ненависти к этому подонку.

Его тонкие пальцы жалили мои руки, крепко впиваясь в кожу, в попытке расцепить и ослабить мою хватку… И я жалел лишь о том, что здесь слишком темно, чтобы как следует насладиться страхом в его глазах.

Поделиться с друзьями: