Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Весной Алекс перестал терзаться сомнениями.

Сильвию на неделю отправили в соседний от Нью-Йорка район для обмена опытом с молодыми коллегами, а у Алекса появился новый “заказ”.

***

Однажды рано утром Алекс приехал на квартиру Поли, и тот поведал ему о том, что один из солдат Фалконе, Джузеппе Монти, решился нарушить Омерту. Добившись нового статуса в структуре Семьи, он возгордился, расслабился и начал вести себя крайне неосторожно, чем привлёк к себе пристальное внимание полицейских агентов. Захватив в заложники его жену и детей, они предложили Джузеппе в обмен на их неприкосновенность рассказать всё, что он знает о махинациях Семьи и публично назвать имена политических деятелей, не гнушавшихся водить дружбу с доном Фалконе лично.

Алекс не сразу поверил, что в полиции способны на такие действия. Поли хмыкнул, удивляясь его наивности:

– Ты ещё так мало знаешь, Алекс, думаешь, они лучше нас? Общество по большому счёту верит в их честность и неподкупность, в их преданность службе. На деле же копы, как и простые люди, готовы абсолютно на всё, чтобы достичь желаемого. Сейчас они ведут расследование и им позарез нужен результат. Мы для них даже не камушек в ботинке, а большая такая кость поперёк горла, – небрежно стряхнув пепел со своей сигареты в пепельницу, он снова затянулся дымом. – Мы не притворяемся, строя из себя героев, не причиняем неудобств простым людям, скорее, наоборот, иногда оказываем помощь тем, кто об этом попросит. Ну ничего, разберёшься. Тебе ещё столько всего предстоит узнать.

У Поли по любому поводу находилась своя мораль и видение ситуации. Завершил он свою тираду сообщением, что Алексу поручили убрать виновника.

– Почему именно я должен это сделать? – с подозрением поинтересовался Алекс, хмуро поглядывая на Поли, сидевшего рядом с ним на диване.

– Без понятия, я всего лишь посредник, – Поли поднял руки вверх, как бы сдаваясь, и потушил окурок в пепельнице. – Винсент попросил меня лично поговорить с тобой.

Обычно поручения исходили от лейтенанта или его близких помощников; те, в свою очередь, получали их от советника, а тот от босса. Длинная цепочка, зато так просто не подкопаешься. Странно, что Алексу сам Винсент, сын дона, передаёт поручение подобного рода, хотя тот в структуре всего полгода и даже ещё официально не принят в Семью. Поли немного задевало то, что Алекс так быстро удостоился доверия, чего он сам добивался не один год.

– Когда я убью Монти, подозрение упадёт на кого-то из наших, – сказал Алекс.

– Ты пока официально не из наших, – прищурившись, едко напомнил Поли. – И ещё не факт, что тебя примут в Семью.

– Почему это?

– Ну, хотя бы потому, что ты наполовину ирландец. Однако если ты сильно постараешься, возможно, для тебя сделают исключение. Можешь на меня рассчитывать, я готов замолвить за тебя словечко.

– Я думаю, мне пока даже на руку, что я не из “ваших”, – задумчиво ответил Алекс. – Так что там с Монти?

– Монти как сопливый пацан нюни распустил. Обратись он к нам сразу, мы бы вызволили его близких, а теперь уж поздно. Не врубаюсь, что только на него нашло? Неужто копы так прижучили?

– Может, он слишком любит жену и детей и боится за них?

– Любит, не любит, его предупреждали, он знал, на что идёт. Как можно предать Семью, давшую ему всё и сделавшую его уважаемым человеком? А ещё сицилиец, позор!..

– Да уж, действительно позор, – не удержался от ухмылки Алекс.

– Короче, уберёшь его и копы ничего не сделают нам, если, конечно, тебя не поймают на месте преступления. Но ты-то, в отличие от Монти будешь молчать, правда? – зловеще улыбнулся Поли, обхватив Алекса одной рукой за шею, а второй взлохматив ему волосы. – Хоть ты по отцу ирландец, но я чувствую в тебе истинно сицилийскую закваску.

– Благодарю за доверие, – с издёвкой ответил Алекс, сбросив с себя его руку, и пригладил взлохмаченные волосы. – Моя мать дураков не рожала.

– Вчера вечером Монти согласился пойти на контакт с копами и будет выступать, как свидетель. Завтра его собираются отправить на конспиративную квартиру, так что ты подумай, как всё провернуть. Действуй в зависимости от ситуации, помни, чему учил тебя Орсини. Ему нравится твой “творческий подход”. Семья на тебя надеется, не подведи нас.

Напутственная пафосная речь Поли не очень-то воодушевила Алекса…

Джузеппе Монти понял, что совершил фатальную ошибку и пути назад не было. Оставалось верить полиции так, как он верил когда-то до вступления в ряды Фалконе. Он действительно любил жену и детей и не хотел рисковать их жизнями, оттого запаниковал. От тюрьмы ему не уйти, но главное, что его любимых отпустят и приставят к ним охрану, как ему пообещали на случай, если после его откровений кое-кто захочет отомстить.

Погода стояла пасмурная, зачастили весенние грозы. Крупные капли дождя барабанили по крыше машины, изрядно действуя на нервы, и на душе Монти стало совсем скверно. На конспиративную квартиру прибыли минут через пятнадцать. Вместе со своими сопровождающими Монти зашёл в гостиную и уселся на диван, с тоской подумав о том, что ему придётся провести здесь, ничего не делая, несколько дней.

Его сопровождающие, молодой русоволосый парень по имени Ричард Джексон и мужчина лет сорока, Константин Коэн, заняли места в креслах. Мужчина включил радиолу, передавали концерт классической музыки.

Слушая начало Десятой симфонии Малера 9 , Монти почувствовал себя довольно гадостно. Он старался не смотреть на молчаливых копов. Его взгляд скользил по стенам комнаты, перескакивая с предмета на предмет. Стены и окна давно нуждались в ремонте, но в квартире было чисто. Пахло табачным дымом, намертво въевшимся в мебель и ковры, и чем-то горелым.

9

Густав Малер (1860 – 1911) – австрийский композитор, оперный и симфонический дирижёр. Симфония № 10 начатая летом 1910 осталась незавершённой.

Вдруг Джексон поднялся с места, подошёл к окну и приоткрыл его, впуская в комнату свежий воздух.

– Мы что, танцевать сюда пришли? Я бы лучше перехватил чего перед танцами-то. Есть охота, аж желудок сводит, – сказал он.

– Посмотри, что на кухне, – ответил Коэн, лениво поглядывая на него. – Голодать нам тут не позволят, не переживай, в холодильнике должно что-то быть.

Ричард прошёл на кухню.

– Колбаса есть, сыр, яйца… А почему без шотландского виски? – с насмешкой спросил он, через какое-то время вернувшись в комнату. – Я-то уж думал, что нам вместе с этим мафиози выдадут хоть пару бутылок их контрабанды… Слышь, а что ты сидишь, Монти? Займись делом и приготовь нам пожрать.

“Мерзкий сопляк”, – с досадой подумал Монти, но послушно поднялся с места и направился на кухню. Пока он жарил яичницу с колбасой, звук радиолы усилился и музыка зазвучала громче. Ему показалось, что он услышал какой-то странный хлопок и моментально насторожился. Нет, не может такого быть, чтобы его бывшие товарищи узнали о том, где он сейчас, ведь в полиции ему обещали, что всё пройдёт гладко.

Монти сделал шаг к двери, но выйти из кухни не успел – столкнулся с Ричардом. Они встретились взглядами, и Монти первым отвернулся. Ему совершенно не нравились глаза этого парня.

– Готово? – спросил тот.

– Да, – Монти вернулся к столу и начал расставлять тарелки.

– Отлично, спасибо за еду. Жаль, что сам ты её уже не попробуешь.

Услышав это, Монти в страхе повернулся к нему.

– Привет тебе от дона Фалконе, – живо выхватив пистолет, Ричард сделал выстрел в голову жертвы. Раздался ещё один едва слышный хлопок. Не успев даже вскрикнуть, Джузеппе Монти повалился на пол.

Насвистывая, Ричард подцепил вилкой кусок колбасы, закинул его в рот и, жуя на ходу, неспешно вышел из кухни, прошёл через гостиную с мёртвым напарником, застреленным в затылок, а затем покинул конспиративную квартиру.

Поделиться с друзьями: