Горная роза
Шрифт:
– Я съезжу, – пообещал Чейз, – сразу же после того, как мы с Джеми отвезем тело женщины и похороним ее.
Рейган и Стар вымыли избитое, все в синяках тело женщины Тилламука. Слезы текли по их щекам.
Когда Стар сушила полотенцем длинные черные волосы, она рассуждала вслух, почему бывают такие жестокие мужчины. Как можно избивать беззащитную женщину?
– Я не знаю, Стар, – Рейган натягивала штаны из оленьей кожи на худенькие бедра женщины.– С такими людьми, как Роской, я никогда не сталкивалась.
– Я тоже не встречала ему подобных, – вздохнула Стар.– Я не говорю, что среди папиных знакомых мужчин нет довольно грубых людей. Есть, и они даже могут ударить женщину, если напьются и им не понравятся ее придирки. Но я никогда не слышала о таком обращении, как поступил Роской с этой женщиной.
– Может быть, твой отец старался, чтобы никогда не знала таких мужчин, он скрывал от тебя самую грубую сторону жизни?
– Может быть, – ответила Стар задумчиво.– Он всегда относился с осторожностью ко всему, что меня окружало.
– Наверное, все, – сказала Рейган, выпрямившись.– Как ты думаешь, Стар?
– Мне кажется, она выглядит прекрасно, – ответила девушка.
– И мирно, – сказала Рейган. Она положила руку на холодные, скрещенные руки женщины тилламуков и прошептала:
– Когда-нибудь я увижу, как твой сын встретит своего отца.
Глава 17
На рассвете небо было покрыто облаками. Чейз и Джеми выехали из дома, вывозя каноэ, в которых покоилась женщина тилламуков. Чалый тащил за собой приспособление, на котором закрепили каноэ.
Въезжая все глубже и глубже в густой лес, мужчины опасливо озирались вокруг. Они надеялись, что родственники женщины еще не появились так рано в этих местах и не снуют вокруг. Ведь если их поймают с телом умершей, то смерти не избежать. И будет она мучительной.
– Давай немного ускорим шаг лошадей, – сказал Джеми, – через час совсем рассветет.
После того, как им пришлось подняться на холм, а затем спуститься с него, мужчины въехали на маленькую, всю в зелени долину.
Было тихо и красиво вокруг. Безоблачное небо приближающегося рассвета особенно подчеркивало зелень листвы. В то время, как Чейз и Джеми ставили гроб из каноэ между двух сосен, пряча его под переплетающимися ветками, встало солнце.
Чейз положил ладонь на верхнее каноэ.
– Отдыхай с миром, женщина тилламуков, – грустно сказал он, потом взобрался на Сэмпсона.
Джеми сел на Чалого. Когда они отъехали от тихой маленькой долины, он сказал:
– Она будет спать спокойно, когда Роской получит по справедливости от индейцев.
Солнце стояло над ними уже два часа, когда усталые, с мутными без сна глазами, они подъехали к дому. Стар выбежала, чтобы поставить лошадей в конюшню и позаботиться о них.
Рейган ждала на кухне, поставив кофейник.
– Все прошло хорошо? – спросила она, когда они устало опустились на стулья и смотрели, как она наполняет их кофейные чашки.
Чейз кивнул.
– Я думаю, нас никто не видел. Было тихо в деревне Вождя Мудрой Совы. Нигде не было признаков присутствия тилламуков.– Он зевнул, сделал большой глоток кофе.– Я собираюсь пару часов поспать, а потом хочу поехать к бабушке Пирсон, чтобы привезти ее сюда, пока не закончится вся эта паника индейцев.
– Попробуй еще уговорить ее на это, – засомневалась Рейган, – ведь она уверяла, что нет ни одного индейца, с которым бы она не нашла общего языка.
– Это упрямая старуха, – проворчал Джеми с теплотой в голосе, – почему ты думаешь, что она пожелает поехать с тобой?
– Я привезу ее, даже если она не пожелает и мне придется связать ее и бросить на дряхлого мула. Очень опасно ей сейчас жить одной вдалеке отсюда.
Чейз допил кофе и встал. Он обнял Рейган за шею.
– Я иду спать, – сказал он, потом подмигнул жене.– Ты не придешь постелить мне постель?
Рейган сильно покраснела, чувствуя, что Джеми и Стар, возвратившаяся только что из конюшни, наблюдают за ней с любопытством. Бессовестный Чейз, он был несдержан в своих желаниях. Рейган должна была уже к этому привыкнуть. Избегая взглядов двух молодых людей, она поднялась и пошла в сопровождении своего настойчивого мужа к их спальне.
Когда Чейз закрыл за ними дверь, он заключил ее в свои объятья, и слова укора, которые она для него приготовила, не вырвались из ее губ. Вместо этого она спросила:
– Может быть, ты действительно отдохнешь без меня, ты ведь ужасно устал сегодня.
Он прижался своим сильным телом, полным желания, к ее бедрам.
– Разве ты не знаешь, чего я хочу? – шепнул он ей.
– Не знаю, – подразнила она.– Но сейчас проверю! Взглянув на Рейган, Чейз снял с себя одежду и предстал перед ней во всей своей силе и привлекательности.
Рейган провела рукой по его возбужденному телу. Чейз затрепетал, потом сказал ей хриплым голосом:
– Ты права, я немного устал. Если не возражаешь, я буду принимать твои ласки.
Оба они были уже возбуждены своими нежными прикосновениями и намеками. Через минуту Чейз лежал на не расстеленной кровати, повернувшись на спину. Рейган приблизилась к нему, наклонилась поближе и прикоснулась к разгоряченному мужу губами, даря ему самые интимные ласки. Ее грудь вскоре приблизилась к его лицу, и он втянул сосок губами в рот, лаская его.
На кухне переглянулись Стар и Джеми, когда предательские звуки раздались из спальни. Губы молодых людей усмехались, а в глазах было страстное желание.
– Будь проклят этот Чейз, – негодовал Джеми, – в то время, как он получает наслаждение со своей женой, я должен идти спать один, оставив свою любимую женщину сидеть на кухне.
Он встал, подошел к Стар и взял ее на руки.
– А мы пойдем сегодня днем к реке, – успокоила она его, когда он освободил ее губы от долгого поцелуя.
Верный своему слову, Чейз привез бабушку Пирсон с собой. Ему не понадобилось для этого связывать ее. Она приехала без принуждения и шума. Но в ее птичьих глазах не исчезало воинственное выражение. Каждый раз Чейз с беспокойством покидал свой дом. Пирсон давала знать своим видом, что в их дружбе произошла размолвка.
Но вскоре старуха уже забыла, что была на него сердита. С Джеми она была, как всегда, любящей и заботливой.
К всеобщему удовольствию, Пирсон и Стар пришлись друг другу по душе. Рейган и Чейз здесь имели такую договоренность: если старуха будет ущемлять Стар, то они не смолчат. Когда же эти двое ужились, как сахар и сливки, Джеми насмешливо отметил, что они одинаковые добрые, маленькие озорные создания.
Бабушка привязалась к ребенку тоже.
– Где вы взяли такого тощего малыша? – спросила она, поглаживая его по щеке мягким крючковатым пальцем.