Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Элинэя сделала, как ей вели. Взошла по ступеням, на которых копошились черви и росли грибы, ухватилась обеими руками за поржавевшую дверную ручку, которая оказалась острой, как заточенный нож, и ощутила что-то теплое и скользкое на ладонях. Опустила в недоумении взгляд и заметила, как острое лезвие вместо дверной ручки впивается ей в руки, будто оголодавший зверь. Она попыталась отдернуть руки и отступить, но что-то удерживало ее на месте. Ноги не слушались и словно приросли к ступеням. А заколдованное ведьмами лезвие продолжало жадно резать плоть и выпускать наружу теплую красную кровь. Она стекала вниз к ступеням и земле, пропитанной магией.

— Еще! Еще!!! — радостно и жадно кричали сестры, а нечисть вторила им. — Еще!

— О, боги… — последнее, что вымолвила Элинэя перед тем, как свет померк в ее глазах.

Эпилог

Лес приветливо шумел, встречая новую хозяйку. «Госпожа, госпожа…» — слышалось ей в ветвях запорошенных снегом деревьев.

Элинэя шла, радостно улыбаясь, вдыхая морозный свежий воздух. Утро сегодня выдалось чудесным! Снег под ногами искрился в лучах солнца, переливался мириадами радужных огней и слепил глаза.

— Госпожа, — послышался тихий голос, выползшего из сугроба Сверестеня.

Вслед за лесным духом показался и молодой леший, склонивший ветвистую голову. Элинэя едва взглянула на них, коротко кивнула в ответ на приветствие и последовала дальше. Теперь вся нечисть признавала в ведунье новую госпожу и властительницу леса и послушно исполняла любую ее волю. А одним из последних желаний Элинэи был наказ не показываться на глаза людям и не пугать тех, кто заходил в лес. И нечисть покорно исполняла этот наказ хозяйки, ибо теперь в силах ведуньи было уничтожить любого ослушавшегося — такой могущественной стала она после того, как перешла к ней магия последних трех ведьм.

— Уж, заждались тебя, госпожа, — с улыбкой поприветствовал Элинэю появившийся в лесу Мирим Мальгер.

Снова вышел старик из сгущающейся тьмы и передал послание жителей деревни.

— Ганна напекла твоих любимых сладких пирогов.

— С орехами и медом? — спросила Элинэя, а у самой глаза загорелись, как у малого дитя, прознавшего про приготовленные сладости.

Но потом она сделалась серьезной и спросила у деда Мальгера о другом.

— А как там Лария? Уже собралась?

Старик тепло улыбнулся. Теперь в деревню они шли вместе.

— Собралась, госпожа, — ответил он, — но сказала, что без твоего прощального слова и с места не сдвинется. Хочет еще раз с тобой повидаться и поблагодарить за все.

Элинэя грустно улыбнулась. Сегодня жители деревни прощались с Ларией, которую забирал к себе влюбленный Агнер Кэрдан. Неожиданно у северного лорда вспыхнули к деревенской деве сильные чувства. На днях он приезжал в Яблоневый сад и просил похорошевшую Ларию уехать с ним в его замок… и Лария дала свое согласие. Теперь уж никто не мог обозвать ее старой девой и уродиной. Превратилась Лария в редкую красавицу после того, как Элинэя дала выпить ей волшебное зелье. Такое же, которое когда-то изготовили для Элвиры Брам три ведьмы. Теперь ведунья и сама могла изготовить любое зелье и изменить облик. Силы в ней были невероятно могущественные, и потому лес признавал ее своей госпожой. И потому нечисть смиренно склоняла головы и исполняла все ее наказы.

После того ритуала на Гиблой поляне, Элинэя сожгла избу и черные пни, служившие магической защитой того проклятого места. Отыскала книги, которые украла у брата леди Элвира, и попросила Рена и Ива вернуть их Оран Браму.

— Их место в Велебе, — на прощание сказала ведунья и передала ценные книги Рену.

Именно из этих книг три злых сестры и узнали про то, как вернуться к жизни. В них рассказывалось про ритуал и жертву, отмеченную растущей луной. Три ведьмы прознали, что в семье лорда Гарольда родился сын, отмеченный большой силой, но который из них: старший или младший, не знали. А потому и отправили в родовой замок Дервинов лесного духа в облике немой девушки Галы. Эта Гала и должна была соблазнить братьев и привести к ведьмам. Но случилось так, что пришел на Гиблую поляну только один Ив. А отмеченный растущей луной Ренальд остался равнодушен к подосланной Гале и не пошел за ней. Тогда ведьмы и решили использовать Элинэю и заманить ее несчастной сиротой. Заставили заключить с ними сделку и отправили в Велебу, надеясь на то, что красавице ведунье точно удастся привести нужного им юношу. Вот только не учли того, что и сама ведунья проникнется к Рену чувствами и захочет его спасти. И даже согласится принести себя в жертву. И ее добровольная жертва во имя любви и защиты невинных и спасет ее, и лишит сил трех ведьм и окончательно уничтожит зло.

— Я тоже хочу повидаться с Ларией перед тем, как она уедет в замок Ивер, — сказала деду Мальгеру Элинэя.

Не знала она, что в будущем ждет Ларию, но надеялась, что возможность, предоставленная чудодейственным зельем, сделает ту счастливой. Пусть даже и не надолго. Все же не питала иллюзий Элинэя. Это сейчас лорд Кэрдан восхищался красотой и статью Ларии, дарил подарки и обещал не отпускать от себя, но долгими ли будут его чувства? Не позабудет ли он про свои обещания, когда повстречает другую красавицу? Элинэя тряхнула головой. Это уже не ее забота. Все от нее зависящее ведунья сделала и помогла давно влюбленной в Кэрдана Ларии… дальше все зависело от нее самой.

— Ах, да, госпожа, — вдруг спохватился Мирим Мальгер, — в деревню прибыли нежданные гости.

И сказав это, старик отвернулся. Но от Элинэи не укрылись ни его улыбка, ни хитрый, как у лисицы, взгляд. Что такого скрывал он?

— Гости, говоришь? — переспросила заинтересованная ведунья. — И кто же?

Дед Мальгер только пожал плечами.

— Не всех из них я знаю, — признался он, и голос его прозвучал искренне и честно, — некоторых повстречал впервые.

Элинэя задумалась, о ком же говорил дед Мальгер. И что все-таки скрывал? Но долго ей не пришлось гадать, совсем скоро очутились они в Яблоневом саду. А там саму госпожу леса вышли встречать радостные жители деревни и гости, о которых рассказал ей Мирим Мальгер.

— Здравствуй, Элинэя, — произнес вышедший вперед Рен.

А за ним вышел к ней на встречу и улыбающийся Ив. Склонил голову и произнес загадочным голосым:

— Приветствую вас, леди Бреван.

И только сказал он это, как растерянная Элинэя заметила и приближающегося к ней лорда Агнеса Бревана. Он подошел к ней ближе и внимательно вгляделся в ее лицо.

— Ваша милость, — едва слышно произнесла потрясенная Элинэя и поклонилась. Она ведь была уверена, что Агнес Бреван никогда не узнает, что она приходится ему внучкой. Но, видимо, боги решили иначе…

— Значит, это правда, — напряженным голосом произнес лорд Бреван.

Он продолжал жадно осматривать ее лицо, глаза и волосы, так, будто видел впервые… а может, потому что узнавал в ней черты давно погибшего сына.

— Милорд… — прошептала Элинэя, не зная, что еще сказать ему.

Она чувствовала себя странно в тот миг. А все собравшиеся кругом выжидающе молчали.

— Я привез вас к внучке, лорд Бреван, — неожиданно заговорил Рен, — чтобы просить у вас ее руки.

И тут, молчавшие до этого жители деревни, оживились, заголосили. Стали переговариваться и поглядывать за смутившейся Элинэей и Реном, который подошел к ней вплотную и взял ее за руку. Взглянул на нее с нежностью и произнес твердым голосом:

— Я полюбил Элинэю. И теперь, лорд Бреван, у вас, как у единственного родного ей человека, прошу ее руки.

Лорд Агнес только теперь отмер и перевел взгляд на Ренальда.

— Я даю свое согласие, — сказал он и с теплотой посмотрел на Элинэю, — но при условии, что сначала свое согласие даст моя внучка.

И все собравшиеся здесь в это утро устремили любопытные взгляды на пораженную ведунью.

Поделиться с друзьями: