Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— О, боги! — прошептала она дрожащим голосом и огляделась.

Вновь долетели до слуха ведуньи голоса нечисти. И сделалось ей жутко при мысли о том, что сделают они с ее останками… вот это будет пир для лесных духов…

Элинэя задрожала, как от озноба, обхватила себя руками и затрясла головой. И шага не могла заставить себя сделать. Всхлипнула и жалобно заскулила, подобно раненному зверю.

КАК ЖЕ СТРАШНО!!!

— Элинэя? — тихо позвал ее знакомый голос, и она обернулась.

Увидела, как из сгустившейся тьмы, выходят староста Реген и Мирим Мальгер.

— Вы здесь, — обрадовалась она им и едва не заплакала.

Захотелось кинуться доброму старосте на шею, обнять и попросить защиты, но она сдержалась. Не для того она здесь.

— Пришли проститься? — спросила срывающиеся голосом.

— Пришли, чтобы проводить тебя, девочка. Никто не должен быть одинок в самый страшный час, — тихим голосом ответил ей староста; выглядел он уставшим и измученным, долгие безрезультатные поиски приемной дочери, переживания и последние новости от деда Мальгера сказались на нем сильнее, чем можно было ожидать. Сейчас Реген походил на бледную тень самого себя. Он подошел к ведунье и крепко обнял.

— Спасибо вам, — из последних сил сдерживая слезы, вымолвила Элинэя.

Слова старосты, сказанные в следующий миг, придали ей сил и заставили страх отступить.

— Ты очень похожа сейчас на своего отца, — проговорил Реген, отстраняясь и разглядывая ее лицо, на котором горели зеленые глаза.

— Я совсем не помню его, — с сожалением произнесла Элинэя и опустила голову.

— Я мало знал его, — признался Реген, — но он был сильным и храбрым человеком.

И эти его слова помогли Элинэе и придали решимости. Она слабо улыбнулась старосте, глубоко вдохнула и повернулась к деду Мальгеру. Тот не торопил ее, а молчаливо стоял в стороне и дожидался ее решения.

— Я готова, дед Мальгер, — сказала она и сама подошла к нему, — помогите мне принять облик Рена.

Тот кивнул, и вновь тьма заклубилась вокруг него, а глаза из человечьих превратились в звериные. Вместо рук появились длинные бесформенные черные щупальца, которыми он потянулся к Элинэе. Дотронулся до ее плеч и что-то произнес на неизвестном ей языке.

Она ничего не почувствовала, лишь удивилась, как скоро дед Мальгер принял свой привычный человеческий облик.

Помни, Элинэя, мои чары вскоре развеются, и ты снова станешь собой, — предупредил он и отступил, с грустью разглядывая свое творение, — у тебя будет немного времени, девочка.

— Я запомню, дед Мальгер, — кивнула она и пока не передумала, и ею вновь не овладели сомнения, направилась к ведьминой обители. В последний раз обернулась и поглядела на печальных стариков, оставшихся позади. — Спасибо вам за все!

И сказав это, решительно направилась к Гиблой поляне.

Во второй раз и, видимо, в последний в своей недолгой жизни переступила круг сожженных пней и услыхала среди голосов нечисти жалобный вой Волка. Все-таки забрали Ива духи.

— Вы только поглядите! — вдруг заголосил один из молодых леших и, растопырив корявые ветви-руки, указал остальным на шедшую к избе Элинэю.

— Неужто молодой лорд пожаловал? — радостно облизался один из нечистых духов.

При виде его острых клыков, торчащих из зеленой пасти, Элинэе сделалось дурно. Она отвернулась и заставила себя больше не глядеть по сторонам. И верно поступила. Нечисть вокруг нее загомонила, развеселилась. Ужас охватывал ее молодое сердечко с каждым шагом, что приближал ее к избе. И вот она заметила лежащей у ступеней, прямо на холодном снегу, бесчувственную девочку. Ручки ее, маленькие, худенькие, были раскрыты ладошками вверх, с головы спал платок, и Элинэе отчаянно захотелось кинуться к сиротке и повязать его как следует, укутать ребенка в теплую одежду и увести из этого проклятого места. Но она заставила себя остановиться и взглянуть на запертую дверь, которая вела в избу.

— Добро пожаловать в нашу обитель, лорд Дервин, — узнала Элинэя голос старшей сестры.

— Мы долго ждали вашего появления, — наигранно обиженным прозвучал голос третьей, самой младшей, ведьмы.

— Но дождались, — отозвалась и вторая.

Нечисть за спиной Элинэи радостно загомонила. И ведунья, призывая на помощь все свои силы, чтобы голос ее прозвучал ровно и спокойно, ответила им:

— А что мой брат?

И как же удивилась она, когда вместо своего привычного голоса, услышала голос Рена. Ведь позабыла на какой-то миг, что предстала перед ведьмами и нечистыми духами в облике молодого лорда, и что не только внешность изменил ей дед Мальгер, но и про голос не забыл.

— Твой брат у нас, лорд Дервин, — сообщила первая ведьма и по тому, как изменился ветер, и притихла нечисть, Элинэя догадалась, что творит она колдовство.

— Рен… брат… зачем ты пришел… — услыхала ведунья и обернулась.

В стороне, упав на колени и склонив светловолосую голову, в окружении духов, находился незнакомый ей юноша. Ив… подумала Элинэя и облегченно выдохнула. Затем решительно повернулась к избе и потребовала твердым голосом.

— Я знаю, что нужен вам. Но останусь здесь только при условии, что отпустите моего брата и эту сироту, — кивнула на лежащую без движения девочку Элинэя.

Ведьмы не долго раздумывали, видно, ждали этого. И старшая сестра согласно ответила ведунье:

— Пусть твой брат забирает сиротку, нам до них нет дела.

Лесные духи засуетились за спиной Элинэи, загомонили. Появился каменный тролль из скал Приозерья, неуклюже подступил к запертой избе и, медленно склонившись, подхватил в свои большие каменные ручища девочку. Отнес ее к Иву и передал ему.

— Я не уйду… без брата… — с трудом выговаривая слова, произнес Ив. Он смотрел сейчас на Элинэю теми же светлыми ясными глазами, которые были и у Рена, и у лорда Гарольда. Выглядел он неважно, осунувшийся и бледный, казался больным. Да еще стоял босым на снегу, одетый в одну льняную беленую рубаху до колен.

«Уходи, глупец!» — мысленно взмолилась Элинэя. Сейчас она боялась только одного, что чары деда Мальгера развеются, и тогда все увидят ее истинное лицо.

Она вновь посмотрела на избу и все тем же твердым голосом потребовала:

— Пусть они уйдут!

— Будь по-твоему, молодой лорд, — сказала старшая ведьма и вновь ветер переменился, нечисть притихла.

А когда Элинэя обернулась во второй раз, Ива и приемной дочери старосты уже не было на Гиблой поляне.

— Они за пределами защитного круга, — сообщила ведьма и голос ее изменился, стал зловещим и ледяным, — твои условия выполнены. Настал и твой черед.

— Подойди ближе, — позвали младшие сестры.

В их голосах слышалось нетерпение. Нечисть заволновалась, и сам лес будто ожил. Деревья противно заскрипели, и Элинэе послышалось: «ближе, ближе». Сердце ведуньи сжалось. Страх обвил его, будто холодная змея. Она вздрогнула и зажмурилась. А когда открыла глаза, сделала первый шаг. Подумала об отце, которого никогда не знала, представила, какими были его последние минуты, и решительно направилась к запертой двери.

— Взойди на ступени! — в нетерпении вскричали ведьмы. — И отвори дверь!

Поделиться с друзьями: