Граф и Фейри. Том 2
Шрифт:
– Тогда, расскажи-ка мне. Что это за письмо ты читала за моей спиной?
– Т-ты видела?!
– Что? Неужели это то, что я не должна знать?
«Значит, она не читала его», – успокоилась Дорис, но Розали из-за этого ещё пуще разозлилась.
– Ах, так ты всё-таки что-то скрываешь от меня! А ты не забыла, что если ты нарушишь нашу клятву, фейри придёт и заберёт тебя?
Она прекрасно помнила, какую клятву они вдвоём принесли фейри. Подруги обещали, что у них никогда не будет тайн друг от друга. И кузина Дорис присовокупила, что если одна из них нарушит клятву, то туманный человек* придёт и заберёт её.
*Туманный человек – существо из кельтских легенд, которое захватывало человеческие души и контролировало их мысли и чувства. Чтобы освободится от него, нужно принести ему в жертву кровь первенца.
– Но, Розали, ты правда веришь, что туманный человек существует?
– Конечно, он существует! Ох, всё! Больше я не стану переживать за тебя! И даже
если что-нибудь случится, я не приду к тебе на помощь. Вот было бы здорово, если бы тебя туманный человек похитил, и ты бы навсегда исчезла!
Туманный человек. Фейри тумана, известный каждому ребёнку в Лондоне. Дорис уже выросла из того возраста, когда верят в фейри, но боятся его она так и не прекратила.
Причина её страха крылась в том, что она видела бедняжек, схваченных туманным человеком. Это были лишь обрывки памяти с того времени, когда она была совсем маленькой, но она была уверена, что они не были сном. Из-за этих воспоминаний имя туманного человека даже сейчас было для неё воплощением тьмы, смерти и страха.
Ах, если бы она знала, что случилось с детьми, похищенными туманным человеком!
Когда она увидела свою рыжеволосую кузину, исчезнувшую в глубине дома, она почувствовала покинутость, будто её бросили одну в тумане.
*
Мейфэр* – известный район Лондона, где находятся в основном дома богатых и именитых семей. На одной из его улиц стояло похожее на замок здание. Это был городской дом Эдгара Эшенберта.
По слухам, молодой граф – приблизительно двадцати лет от роду – по возвращении в Англию немедля приобрел белесоватый особняк; в одной из его комнат и располагался кабинет Лидии.
Уже вторую неделю принудительно назначенная личным фейри-доктором семьи графа, семнадцатилетняя девушка ежедневно посещала его резиденцию.
Эдгар имел титул графа Англии*, а также лорда Ги-Бразил, однако он не являлся чистокровным потомком семьи Эшенберт: всего лишь человек, чьи родители и родословная не были известны. Можно было безошибочно утверждать, что он родился в аристократической семье, но ключом фейри он не обладал.
*Мейфэр – реально существующий район. Расположен в центральном Лондоне.
*Граф Англии – В разное время в Англии создавались титулы: до 1707 г.
– пэры Англии, Шотландии и Ирландии; 1701-1801 гг.
– пэры Великобритании и Ирландии; после 1801 г.
– пэры Объединённого Королевства (и Ирландии). Ирландский граф с титулом, созданным до 1707 г., стоит ниже на иерархической лестнице, чем английский граф с титулом того же времени; но выше, чем граф Великобритании с титулом, созданным после 1707 г.
Как и большинство людей, он не мог видеть фейри и слышать их голоса, но они жили на землях, что он унаследовал как граф. И раз фейри признавали его своим правителем, он, должно быть, посчитал, что могут возникнуть проблемы, в решении которых ему может понадобиться помощь фейри-доктора, и потому решил нанять Лидию.
В эпоху, когда фейри и люди жили рука об руку, существовали фейри-доктора – те, кто обладал знаниями о фейри и умел общаться с ними. Их работой было сохранение мира между людьми и фейри.
Однако сейчас, в 19 столетии, фейри стали существами из детских книжек, и люди совсем забыли о тех, кто был их соседями. И сами фейри-доктора стали большой редкостью.
Поэтому, когда Лидия стала работать фейри-доктором в своём родном городке, запросы поступали очень редко, а большинство горожан считало её помешанной. Но в недавнем времени её официально наняли как фейри-доктора.
Было легко говорить, что эта почётная должность не подходит тому, кто столь юн и неопытен, как Лидия, но по некоторой причине она не считала это назначение везением и не чувствовала особой благодарности к своему работодателю. А всё потому, что она никогда не знала, что может стукнуть господину в голову в следующий момент.
К примеру, сегодня, когда она открыла дверь в комнату, которая точно была её рабочим кабинетом, она чуть не рухнула в обморок от того, что увидела, и искренне пожелала провалиться сквозь землю.
Комната была заполнена вазами с цветами.
– Что это?
– Подарок от господина, – ответил Томпкинс, дворецкий, стоящий за её спиной.
Быстрым и чётким движением, совсем не соответствующим его коренастому телу, он поставил ещё одну цветочную вазу на окно.
– Господин отсутствует сегодня в связи с некоторыми обязанностями, но он пожелал, чтобы мисс Карлтон провела свой день по своему усмотрению.
Лидия вздохнула с облегчением, узнав, что Эдгара сегодня нет дома.
– Значит, мне не придётся никуда идти сегодня.
Почти каждый день он таскал её в театр или на концерты, или на чаепития, и ей волей неволей приходилось сопровождать его. Ей было невдомёк, как всё это связано с работой фейри-доктора, но уже более двух недель ей приходилось заниматься всем этим.
И за всё это время Лидия ещё ни разу не бралась за свою истинную работу.
Вот честно, Эдгар действительно нанял её именно для работы?
Лидии начинало казаться, что она просто играет роль его куклы.
Даже эта комната совсем не была похожа на рабочий кабинет.
Ковёр и обои имели желтоватую, светло-зелёную окраску, оттеняя прекрасную софу, скатерть, украшенную тонким кружевом и вышивкой, и великолепные шёлковые шторы с огромным количеством складок.
Даже на полках шкафчиков выстроились в ряд стеклянные статуэтки и керамические куколки, создавая ощущение, будто ты находишься в доме юной девушки. Она не могла себе представить, о чём он вообще думает.
А тут ещё слуга доложил, что заказанные платья прибыли, и надо идти проверять, подходит ли размер.