Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графиня берет выходной
Шрифт:

— Есть идеи?

И фраза его звучит без всякого сарказма, на полном серьезе. Следовать моим советам его никто не принуждает, но поинтересоваться из праздного любопытства можно. Нет, а вдруг я в действительности владею какими-нибудь феноменальными знаниями в этой сфере? Впрочем, ничем особенным я не владею, глупо краснею и развожу руками в стороны.

— А может, Хендрикс, ты хочешь поиграться с камушками? — протягивает он мне комплект, который механики только что вытащили из болида. То ли дразнит, то ли шутит, то ли действительно предлагает попробовать — его не разберешь.

— Ну, можно и попробовать, — бормочу, протягивая руки навстречу черной коробочке. Вряд ли смастерю что-то дельное, но по крайней мере с камнями поиграю, морально отдохну и сброшу напряжение.

Мужчина хмыкает, окидывает меня с ног до головы оценивающим взглядом, что-то для себя решает и утвердительно кивает.

— Держи, — вручает он мне камни, и я быстро ретируюсь в соседнюю мастерскую, пока он не передумал. Тренировочную программу я свою выполнила, а в номер отеля возвращаться не хочется.

Включаю свет, хватаюсь за лупу и подношу каждый камешек по очереди к своему лицу. Бриллианты довольно крупные, в пять карат, энергоемкие, удивительно, что Ханниган так расщедрился! И жаль, конечно, что они мне совсем не подошли.

В раздумьях прокручиваю камни между пальцами, не представляя, в какую фигуру их следует сложить. Иду по пути меньшего сопротивления: шестиугольную форму решаю превратить в пятиугольную. Правда, сопротивление между камнями, наоборот, увеличивается, потому что их приходится хорошенько подзарядить. Три камня влегкую занимают свои позиции, а с последующими двумя приходится хорошенько потрудиться.

Сначала мужчины с интересом крутятся вокруг меня, но вскоре понимают, что мои попытки тщетны, и расходятся по своим делам.

— Донна, не хочешь пойти с нами в бар пропустить по стаканчику? — спрашивает кто-то из коллег, отвлекая от работы.

Хмурюсь и смотрю на часы, рабочий день подошел к концу, и мне выпадает отличная возможность познакомиться с командой поближе. Но, с другой стороны, понимаю, что вряд ли это знакомство пригодится в обозримом будущем, лучше закончить начатое. После воскресного заезда я планирую вернуться домой. Прощай, Донна Хендрикс и ветер свободы в волосах, да здравствует графиня Диана Даор и ее рутинная жизнь. О Диане Истербрук я вообще предпочитаю не думать, где она там затерялась.

— Если можно, я хотела бы задержаться, здесь немного осталось, — слабо улыбаюсь и киваю в сторону пятого, последнего камня, который необходимо вставить.

— Девочка, ты делаешь что-то совсем не то, у меня чуйка, — оценивает мою работу Джонатан, — Будешь продолжать в том же духе, камни не выдержат напряжения и разлетятся в разные стороны, — важно цокает он, и кивает: — Оставайся, а если хочешь подгребай потом в бар. Да, очки защитные одень, чтобы камень в глаз не отлетел.

Мужчины уходят, а я продолжаю. Не знаю, как долго сижу над камнями, но в итоге понимаю, что мистер Тейлор прав. Против опыта не попрешь. Понимаю это в тот самый момент, когда камни отталкиваются друг от друга одинаковыми полюсами и разлетаются в разные стороны блестящим фонтаном.

— Ну, почти. Ты старалась, Ди! — тяжело вздыхаю и устало опускаю голову на руки.

Осознание того, что в комнате нахожусь уже не одна приходит внезапно. Присутствие Генриха ощущаю каждой клеточкой своего тела. Вздрагиваю, поднимаю голову, но обернуться боюсь. Просто знаю, что он стоит в дверях, прислонившись к косяку и загадочно улыбается, для этого мне совсем необязательно оглядываться. Вот только понять, как долго он за мной наблюдает не могу.

— Добрый вечер, мисс Хендрикс, — раздаются его размеренные шаги за моей спиной. Он оказывается рядом и протягивает мне на ладони разлетевшиеся бриллианты.

— Спасибо, — бормочу я, забирая камни подрагивающей рукой и аккуратно убираю их в коробочку. Заметил ли мою нервозность муж? Хотя, о чем это я? Конечно же, заметил! Поднимаю на него виноватый взгляд и уточняю: — Мистер Истербрук, а что вы здесь делаете?

Главное не теряться в его присутствие… Ну или не теряться в его присутствии еще сильнее, чем сейчас.

— А я за вами приехал, — сообщает он и улыбается, видя мою растерянность.

— За мной? — озадаченно бормочу под нос.

— За вами, — кивает он в подтверждение своих слов, — Сейчас, когда мы остались наедине, я больше не считаю нужным продолжать делать вид, что не узнал вас.

По мне будто пробегает высокий разряд тока, от затылка и до самых кончиков пальцев. Дрожь и волнение расползается по всему телу. Я распахиваю удивленно рот и не могу выдавить из себя и слова. И все? И это вся игра? Мне пора собираться домой?

— Мисс Хендрикс, неужели вы думаете, что я мог не узнать любимую племяшку нашего Барберри? Вы же уже не первый год приходите в наш дом и чините машину. Как я мог! — учтиво смеется Генрих.

Выдыхаю, и мои щеки опаляет злость. Этот хитрый жук играет со мной! Я возмущена до предела, и вместе с тем безумно рада, что наше противостояние продолжается. Азарт, адреналин течет бурлящей рекой в моей крови. Я обещала себе не связываться с мужем, но когда меня вот так откровенно начинают провоцировать, выдержка изменяет мне.

— А я думала, что не узнали, — небрежно пожимаю плечами, — Так о чем вы хотели со мной поговорить?

— У меня к вам деловое предложение, Донна, от которого вы не сможете отказаться, — воркует он, склоняясь к самому моему ушку. Мурашки бегут по позвоночнику, и я бросаю на мужчину осуждающий взгляд, обвиняя его за предательскую реакцию своего тела.

— Вы очень самоуверены, Лорд Истербрук. Неужели, и правда, думаете, что не смогу отказаться? — с вызовом приподнимаю бровь.

— Вам понравятся мои условия, — произносит он в мои полуоткрытые губы. Во рту мигом пересыхает, и я нервно сглатываю. Ох, уж эти запрещенные приемчики!

— Весьма самодовольно, Лорд Истербрук. Итак, ближе к делу, — сбрасываю оцепенение, нагло притопывая ножкой.

— Я готов предоставить для вашего заезда драгоценные камни из нашей семейной коллекции. Только для вас и только на один заезд, — сладкий шепот с легкой хрипотцой касается моих ушей. Смысл слов вкупе с тембром его голоса заставляют волосы на моих руках встать дыбом, а в душе разгорается целый пожар желаний. Это то, что мне необходимо, но чего я позволить себе не могу, не вызывая лишних вопросов.

— И какова цена? — поджимаю губы. Если он сделает мне непристойное предложение, я, конечно, соглашусь, а потом убью мужа ко всем чертям!

— Моя единственная просьба, мисс Хендрикс, уже была озвучена. Вы идете со мной в пятницу на раут к эмиру Юсуфу Аль Харунжу, где вы должны проявить себя настоящей леди, — спокойно объясняет Генрих, отходя от меня на несколько шагов. Я моргаю, подтверждая его слова, но двойного дна в его словах различить не могу, — Понимаю, у вас нет должного воспитания, но я готов потратить свое личное время, чтобы обучить вас малой толике великосветских манер, — самодовольно завершает он и улыбается.

Поделиться с друзьями: