Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графский сын. Том 3
Шрифт:

За пределами дворца собираются простолюдины, жители королевства, ожидающие своего момента, чтобы увидеть своего нового короля. Их энтузиазм и ожидание наполняют воздух атмосферой надежды и ожидания.

Я беспокоюсь о безопасности от этой толпы, но Шарлотта уверяет меня, что они собрались здесь только ради мирного свидетельства этого важного события. Впрочем, все мы знаем, что история не всегда проходит гладко, и этот день, несомненно, оставит след в памяти королевства.

Пока играет незнакомая мелодия, которую я принял за священный гимн, я внимательно рассматриваю интерьер так называемого зала коронации. Здесь, в этом таинственном месте, проявляется внимание к деталям, которые явно несут в себе глубокий символизм.

По дизайну он выглядит скромным, ничего особенного, но заметно, что это здание новое. Свет льется из окон и проникает сквозь массивные стены, создавая таинственные игры теней на стенах.

Я обнаруживаю статуи драконов, величественных и страшных. Изваяния, созданные с вниманием к деталям: каждая чешуя, каждый коготь, каждый зуб здесь проработаны с исключительной мастерством.

Вокруг них разбросаны предметы, связанные с огнем: горящие факелы, баки с горячими углями и книги с огненными символами. Все это создает ощущение, будто я оказался в самом сердце мифического мира, где драконы правят над огнем и страхом.

Среди всего этого выделяется один особый цвет — красный. Красные шарфы, красные свечи, красные украшения, красные драгоценности. Этот цвет пронизывает все вокруг, словно олицетворяя страсть и могущество драконов.

Если быть честным, мне очень не по себе при виде этих статуй драконов. Их глаза вызывают страх, который я испытал однажды. Страх того, что моё сердце будет обнажено, без каких-либо масок или уловок, чтобы скрыть истину.

Люди прекращают разговор, когда старый человек в красной мантии входит в помещение. Он так стар, что едва удерживается на ногах, но его присутствие излучает власть и авторитет. По его наряду я понимаю, что дворяне безмолвно связывают его с верой в то, что это здание было построено для него. Его мантия, словно огненный облик дракона, подчеркивает его священное положение.

Церемония начинается с вступительной речи того же старика, который представляет себя как жрец Огня Агнимед. Он говорит о древних преданиях, о драконах, которые некогда правили этими землями, и о том, как они были могущественны.

Я не слишком обращаю внимание на его слова, так как могу догадаться, о чём будет идти речь. Но его речь увлекает аудиторию, и она внимательно слушает каждое слово.

На Земле меня никогда не увлекали уловки мошенников. Я всегда был осмотрительным, недоверчивым по отношению к всяким религиозным ритуалам и обрядам. Я никогда не принимал их игры, особенно если при мне есть научные знания, которые подсказывают мне логическое объяснение происходящего.

Вглядевшись вокруг, я понимаю, что моя догадка была верной. Дворяне очарованы словами священника и их глаза сверкают, словно детей, увидевших новую игрушку в витрине магазина. Они поддаются магии этого места, окутанного атмосферой страшного и величественного прошлого.

Я наклоняюсь к Жанне справа от меня и шепчу на ухо:

— Он точно соответствует своему имени.

— Почему ты так говоришь? — спросила она, заинтересовавшись моими словами. Её не интересует речь, не имеющая отношения к её интересам.

— Он убедительно выступает, когда говорит. Самое интересное, что он заставляет всех думать, будто их никто не заставляет слушать. Всех завораживают драконы, как вершина мифических существ.

Проходит целых тридцать минут, прежде чем священник заканчивает свою долгую речь, и аудитория одаривает старика аплодисментами. Я вижу, что число последователей этой веры, называемого жреца Агнимеда, в скором будущем обязательно увеличится.

Этот день, возможно, станет важной точкой в истории этой веры, и моя любопытствующая натура уже начинает рассматривать возможные пути использования этого для своей выгоды.

Я сразу понял, что передо мной разворачивается нечто удивительное и захватывающее.

Событие началось с аплодисментов, которые раздались в зале. Звуки аплодисментов постепенно утихли, и именно в этот момент, когда зрители затаили дыхание, оркестровая музыка стала звучать громче, словно подчеркивая важность того, что происходило.

Главный персонаж вечера, граф Бычерог, медленно приближался к центру, где его ожидал трон. На нем было нарядное красное облачение, олицетворяющее тематику здания и придавающее его облику ореол власти и религиозного созерцания. Это было нечто, чему я не мог поверить, ведь раньше граф Бычерог был скорее непредсказуемым и несмышленым, чем религиозным.

Когда будущий король достиг центра, он опустился на одно колено и склонил голову перед жрецом Агнимедом. Этот момент олицетворял переход в новую фазу его правления и был чем-то более символичным, чем я мог себе представить.

В этом моменте было три предмета, которые моментально привлекли внимание всех присутствующих: корона, скипетр и кольцо. Корона украшалась драгоценными камнями и выглядела величественно.

Но самым впечатляющим был красный драгоценный камень в центре короны, излучавший яркий красный свет. Я не мог определить, был ли это рубин, сердолик, гранат или какой-то другой красный камень, но его излучение создавало впечатление, что он обладает особыми свойствами.

В тот момент меня словно магнетизировал этот предмет, и я не мог оторвать от него взгляд. Не только я был заинтересован, но и каждый присутствующий в зале, словно этот камень обладал некой невидимой магической привлекательностью.

Учитывая, насколько быстро это произошло, никто не успел обсудить этот феномен. Однако я понимал, что это событие требует более детального рассмотрения и анализа. Возможно, позже мне придется беседовать с самим графом Бычерогом, чтобы понять, что за таинственная сила скрывается за этим драгоценным камнем.

И тут, внезапно, раздался голос жреца Агнимеда, прервав мои размышления, и меня охватило чувство ожидания и нетерпения.

Глава 5

Голос огненного жреца Агнимеда, звучавший могуче и величественно, проник в зал, прервав мои размышления и затянув меня в великое торжество, развернувшееся перед моими глазами.

— О, господин Бычерог, — начал Агнимед, его слова раскатывались по залу, словно грозовые раскаты, — вы мудро и спокойно правите своим королевством. Именем госпожи Огня, Мирис, вы должны дать обет!

Бычерог, стоял с уверенностью, которая была подчеркнута его гордым взглядом.

— Я обещаю, — прозвучал его ответ, словно громкий звон колокола, осыпающий зал своим звучанием.

Затем Агнимед, величественный магистр церемоний, подошел к королю и передал ему скипетр с огромным красным драгоценным камнем, который блестел яркими отблесками света. Бычерог крепко удерживал его в своих руках, словно это было самое драгоценное сокровище в мире, и он боялся упустить его из вида.

— О, господин Бычерог, — продолжал Агнимед, его голос звучал гораздо мягче, но не менее важно, — правьте своим королевством справедливо и крепко. Именем Императрицы Драконов, Мирис, вы должны дать обет!

Поделиться с друзьями: