Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графский сын. Том 3
Шрифт:

Когда я подошел к королю, тот радостно приветствовал меня.

— Привет, Ренар! — тепло сказал король Бычерог. — Сегодня вы как-то рано вернулись. Наверное, в офисе не так уж много забот.

Бычерог искал убежища в особняке с тех пор, как прибыл в Мраморное. Прошло некоторое время, и он заметил различия в жизни моего города по сравнению со своим королевством.

В Мраморном была оживленная атмосфера: рынки были полны разнообразных товаров, ремесленники демонстрировали свое мастерство, а улицы наполнялись элегантными экипажами и шумными пешеходами.

В отличие от его строгого королевства, где царили социальные статусы и формальности, Мраморное относился к своим гражданам более прогрессивно. Здесь поощрялись идеи и инновации, и каждый имел возможность внести свой вклад в общество.

Хотя некоторые формальности оставались, особенно в отношении королевской семьи, это сильно контрастировало со строгостью и иерархией королевства Бычерога. Его дети предпочитали оставаться в Мраморном, наслаждаясь свободой и возможностью развиваться.

— Вы правы, Бычерог, — ответил я, присаживаясь в кресло. — Сегодня был довольно спокойный день, поэтому я решил вернуться раньше. Но я пришел рассказать вам об одном важном событии.

Бычерог проявил интерес, и его взгляд стал напряженным.

— О чем идет речь? — спросил он, желая услышать новости.

Я оглядел окружающих и молча подчеркнул, что обсуждение требует уединения. Бычерог быстро послал придворных прочь, оставив нас двоих наедине.

Когда мы остались одни, я наклонился вперед.

— В конфликте с Тарлией произошли значительные события, — начал я.

Бычерог сузил глаза, услышав о княжестве, захватившем Мезирово.

— Расскажите, пожалуйста, Ренар, — попросил он ровным голосом.

— После того, как Мезирово пал, моя армия вернула его обратно. Потом мы выгнали Тарлию обратно в Айкадир. Прямо сейчас я получил сообщение, что мои войска выиграли в городе Айкадир, — пояснил я.

«Их силы были разгромлены, и теперь город под нашим контролем. Этот последний город захваченный Тарлией стал концом их похода в Среднюю Авразию».

Лицо короля Бычерога сверкнуло радостью, когда он услышал новость о поражении Тарлии. Широко улыбаясь, глаза короля сверкали радостью и облегчением.

Его счастье не могло быть удержано. Король Бычерог в восторженном настроении встал со своего места, полный энергии.

Он хлопнул в ладоши, не в силах сдержать волнение. — Невероятные новости, Ренар! — воскликнул он, его голос был полон энтузиазма. — Отличная работа! Вы и ваша армия достойны этой победы!

Он не мог удержаться и начал ходить взад и вперед, его царственная одежда развевалась с каждым шагом.

— Наконец-то угроза от Тарлии устранена! — Король Бычерог продолжил. — Теперь я могу вернуться в свою столицу.

— Ну, на самом деле не так быстро, — вмешался я, теперь мой тон стал более серьезным.

Выражение лица короля Бычерога изменилось с чистой радости на удивление и беспокойство, когда он заметил изменение моего поведения.

— Что случилось? Есть проблемы? — спросил он, стараясь понять причину внезапной перемены.

— Пришло время обсудить оплату, — прямо заявил я, переходя к сути вопроса.

Мой тон и поведение стали более серьезными и настойчивыми.

— Оплата? — повторил король Бычерог, пытаясь понять, что я имею в виду. Он был ошарашен внезапным упоминанием оплаты. — Что вы имеете в виду?

— Я предложил помощь не просто так, — продолжил я, и в моей улыбке появился намек на неискренность, который король Бычерог не мог проигнорировать.

Атмосфера в комнате стала напряженной, когда мой пронзительный взгляд встретился с взглядом короля Бычерога, словно удар ножом.

Король Бычерог медленно сел. На его лице появилось обеспокоенное выражение:

— Ч-что вы имееште в виду? — запнулся он.

Я молча гляжу на него, в комнате как будто электричество в воздухе.

— Для всего этого, работников, оружия, еды и вот этого всего, нужны деньги, — говорю я настойчиво. — Вы что, думаете, я просто так всё это отпущу, как благотворительность?

Бычерог перестаёт улыбаться и на его лице появляется некоторая неуверенность:

— Но вы же обещали помочь, — говорит он, словно умоляя.

— Потому что я знаю, что вашей армии в одиночку не справиться. Там еще новички, которые в жизни не видели войну, — ответил я.

Бычерог кивает, осознавая, что я прав.

— Сколько вы хотите? — спросил он, чувствуя долг своего королевства перед моим.

Я лезу в карман и вытаскиваю оттуда приготовленный документ. Торжественно передаю его Бычерогу, который берет его с интересом.

В документе подробно описаны все расходы во время войны — от солдат до провизии, всё, что предоставило королевство Виноградское.

Похоже, что чек был готов давно.

Бычерог, читая документ, раскрывает глаза при виде суммы.

Это был нешуточный долг, и Бычерог понимает, что его королевство будет не в восторге.

Он выглядит обеспокоенным, понимая, что я не сдамся так просто.

— Это крупная сумма! Нам понадобится время, чтобы её выплатить. У нас нет таких богатств, как у Мраморного, — говорит он колеблющимся голосом.

Я откидываюсь на стуле, удерживая свой пронзительный взгляд.

— Я в курсе, что у вас там не рай, — говорю я. — Но это не меняет факта, что вы в долгу за нашу помощь. Я жду справедливой оплаты за это.

И добавляю:

— Я не требую сразу, мы можем разработать план погашения, который подходит вашим возможностям.

Бычерог выдыхает с облегчением.

— Спасибо за понимание. Мы всё сделаем, чтобы это расплатится, — ответил он.

Я улыбаюсь, чувствуя, что сотрудничество с Бычерогом возможно.

— Я верю в тебя, Бычерог, — говорю я. — Но я еще не закончил.

Бычерог стал нервничать, когда я на него посмотрел, думая, что еще я могу сказать, кроме проблемы с долгом, которую мы обсуждали.

— Вы что, еще что-то хотели сказать? — осторожно спросил он.

Я наклонился вперед, лицо у меня было серьезным, но в то же время обнадеживающим.

— Да, хочу, — ответил я. — Я понимаю, что вам нужно много времени, чтобы расплатиться с долгом, и я знаю, как это трудно для вашего королевства. Но у меня есть идея, как облегчить вам ношу.

Поделиться с друзьями: