Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гранатовая бездна Калиройя
Шрифт:

Рядом со мной замаячил дворецкий.

— Ваше Императорское Высочество… — начал, было, он, но я перебил его.

— Я устал, Варди. Это до завтра не терпит? — и, поднявшись на второй этаж, я быстро пошёл по коридору.

— Но, …. — он продолжал идти за мной.

Добравшись до заветной двери, я толкнул её. Заперта? Что, Один меня побери, происходит?

— Венди! — я настойчиво и громко постучал в дверь.

— Вот именно об этом я и хотел вам доложить, Ваше Императорское Высочество. Эманта Вендла целый день не выходила из своих покоев. Она пропустила и обед, и ужин, и отказалась встретиться с ювелиром и портнихой. На наши вопросы и настойчивые просьбы она не отвечает.

— Да Один с ними, с ювелиром и портнихой. Она что у вас там целый день голодная? Немедленно открыть дверь! Ключ где? — я повернулся к дворецкому.

— Так дверь и не заперта. Ключа у покоев Каллис нет. Дверь, согласно традиции, должна быть всегда открыта. А тут вот… — и он развёл руками.

— Да какие к…— я вздохнул и выдохнул, — Ломайте. Немедленно ломайте! И срочно позвать ко мне начальника охраны поместья. И всех, кто видел мою Каллис последним. Немедленно! — заорал я, но уже понимал, что случилось непоправимое.

Особняк ожил. Прибежал начальник охраны поместья и начал было что-то говорить, но я резко приказал:

— Наваливаемся вместе, — и я со всей силы налёг на дверь.

Начальник охраны и дворецкий присоединились, и дверь судорожно заскрипела. Раздался грохот чего-то падающего, и я услышал, как трещат ножки мебели. Дверь поддалась под натиском двух варгов и человека. «Всё-таки надёжную мебель делают для варгов» — некстати подумалось мне, когда я влетел в гостиную. Перед входом валялись опрокинутый комод и несколько кресел. Комната была пуста, и я рванул в соседнюю, ещё на что-то надеясь.

Спальня встретила меня тишиной и пустотой. «Кровать маленькая. Как на ней спать?» — опять некстати мелькнула мысль. «Хотя спать мне в ближайшее время, судя по всему, не придётся» — тут же пронеслась за ней другая.

— Ваше Императорское Высочество, этого просто не может быть. Никто не покидал поместье. Лошади и кареты — в конюшне, — быстро заговорил начальник охраны.

Я вышел в гостиную. В ней уже столпились служанки, домоправительница, дворецкий. И вплыла Хильда, высоко неся голову. «Как будто на ней — минимум императорская корона. Не доросла ещё!» — почему-то зло подумал я.

— Обыскать весь особняк, перевернуть всё с ног на голову. О результатах доложить немедленно. Начальника моей личной охраны ко мне. Срочно! — отдавал я распоряжения.

— Ваше Императорское Высочество… — раздался слабый голосок из шкафа.

— Да! — гаркнул я, только вот ответа не последовало.

Я потёр лицо. Усталость давала о себе знать. Подошёл и увидел одну из горничных, что сидела в шкафу прямо на полу. Я присел рядом. Горничная была человеком. Я её явно испугал.

— Что ты хотела сказать? — спокойным, даже почти ласковым, тоном спросил я.

Это возымело успех. Женщина перестала трястись и, подняв на меня глаза быстро затараторила.

— Я решила проверить, и — Эманта Вендла не взяла с собой ни одного платья. Даже то, в котором приехала, вот лежит. Не могла же она пропасть голой? Ой.… Простите Ваше…

— Ты уверена?

— Да, я сама собирала все её платья из охотничьего домика, — закивала она.

— А что пропало?

— Только сумка из грубой ткани. Эманта не разрешила её выкинуть. Там грубое полотно и вещи сверху были очень простые. Деревенские. Но внутрь я не лазила, видела только то, что было сверху.

Я кивнул, вставая, и даже подал ей руку. Женщина удивлённо посмотрела на меня, я помог ей подняться.

— Что произошло после моего отъезда? — спокойным тоном, совершенно не вязавшимся с бурей, бушевавшей внутри, спросил я.

Не поможет сейчас другой тон. Вон как горничная перепугалась, а мне нужна информация и как можно быстрее. Но стояла гробовая тишина. Все молчали, потупив глаза в пол. И только домоправительница бросила быстрый взгляд на мою жену. Так.

— Что произошло? — я в упор посмотрел на неё.

Женщина снова бросила взгляд на мою жену и покачав отрицательно головой сказала:

— Ничего, Ваше Императорское Высочество.

— Понятно. Вы уволены. Потрудитесь покинуть особняк завтра же утром. И в столице нигде работу вы больше не найдёте. Я распоряжусь.

— Но… — она принялась хватать ртом воздух и снова умоляюще посмотрела на Хильду.

Та презрительно скривилась. Да уж. Защищать прислугу моя жена не собиралась. Это Венди прощалась чуть ли не с каждым арендатором, и целовалось с кухаркой на прощанье. Моя жена на такое даже в мыслях не способна.

— Ты! — я повернулся к горничной, что поведала мне о платьях Венди, — Ты — новая домоправительница. И вот сейчас меня интересует, что произошло утром?

— Эманта Вендла была в хорошем настроении и улыбалась, только вот потом, войдя в свои покои, она увидела Её императорское Высочество Хильду, и они остались вдвоём. А потом мы все вместе зашли к ней, чтобы разобрать вещи и пригласить её к ожидающему внизу ювелиру. Но Эманта Вендла, она… Она зарычала и прогнала нас. Она сказала, что сама спустится, когда сочтёт необходимым, — быстро, слегка запинаясь, ответила женщина.

— Понятно, — кивнул я, — все свободны. О результатах обыска особняка доложить незамедлительно.

— Ваше Императорское Высочество, она выбралась через окно, — сказал мой начальник охраны из-за спины.

— Что?! — не поверил я своим ушам, холодея от ужаса.

«Здесь же второй этаж! Сумасбродка! Она же могла упасть!»

— Вот, посмотрите. Окно приоткрыто. Следы с той стороны от сапог. Она прошла по довольно узкому отливу до вон того выступа. Потом, по всей видимости, цепляясь за лепнину, стала спускаться. А вот оттуда — уже спрыгнула на землю. Видите, на гравии следы отпечатались? Потом она, судя по всему, побежала к парковым деревьям. Скорей всего, перелезла через ограду, похоже ей повезло — в тот момент не было обхода караула, и ушла, — объяснил мне друг.

— Спасибо, Аксель, — я хлопнул его по плечу.

— Какие будут распоряжения? — спросил меня тот, не обратив особого внимания на мою благодарность.

— Подготовь свежих лошадей. Мы возвращаемся в столицу.

Он кивнул и вышел за дверь. Мы остались с женой вдвоём. Она всё так же невозмутимо сидела в кресле.

— Где она?! Что ты ей сказала?! Бездна тебя забери! — зарычал я на Хильду.

— Правду! Я просто сказала ей правду. Эту выскочку не воспитывали, не привили ей никакого почтения к званию «Жены», она совершенно не понимает чести ей оказанной, она не только не рада званию «Каллис», но и сопротивляется ему всеми силами. Её давно нужно было поставить на место! И я просто первая, кто на это решился! — заорала Хильда мне в лицо.

Поделиться с друзьями: