Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грязный Гарри
Шрифт:

Он достал из кармана обрывок газеты.

— Я оторвал это от вечерней газеты. Советы Скорпионам — следующие… Я цитирую…" Следуйте всем законам и правилам, которые относятся к вам, и тогда Вам удастся избежать неприятностей. Не пытайтесь принуждать других, иначе это вызовет у них чувство негодования… "Конец цитаты. Кроме этого, мы предполагаем связаться с астрологом, чтобы он описал характерные черты Скорпионов и изложил свое мнение, как они ведут себя в подобных случаях.

— Ах так? — пылко воскликнул помощник. — Мы с женой так верим в это. Я сам…

— Ну ладно, Харлан, — вмешался мэр, пристально глядя на Гарри. — Я собираюсь послезавтра поместить в «Кроникл» сообщение. Я сообщу Скорпиону, что мы соглашаемся с его требованием, но что нам нужно время собрать деньги…

— Вы не должны играть с таким подонком, — прервал его Гарри.

— Это даст нам передышку.

— Нет, сэр. Это приведет к новым жертвам. Если вы собираетесь сыграть с этим ублюдком, пройдите весь путь. Сообщите ему, что вы собрали деньги и организуете встречу. Позвольте мне лицом к лицу встретиться с этим сукиным сыном.

Мэр, пожевав губами, вопросительно покосился на Бреслера.

— Что вы думаете по этому поводу, лейтенант?

Бреслер взглядом переадресовал вопрос шефу полиции.

— Я против, — сказал шеф. — Что-нибудь повернется не так, и мы будем иметь кровавую баню.

Мэр торжествующе кивнул.

— Я согласен. У вас, Кэллаген, скверная привычка бежать впереди паровоза. Я не хочу больше неприятностей, которые вы преподнесли в прошлом году в районе Филамор. Избегать подобных вещей — моя политика.

— Когда я вижу великовозрастного самца, охотящегося на женщину, с намерением её изнасиловать — я стреляю. Это моя политика.

Мэр вскипел, аура любезности исчезла.

— С намерением? Как вы это определяете, Кэллаген? Читаете мысли?

Усмешка Гарри превратилась в волчий оскал.

— Послушайте, Ваша честь, когда я вижу обнаженного мужчину, бегущего по переулку с мясницким ножом, причем на сильном взводе, я не могу согласиться с версией, что он выбежал искать "скорую помощь".

Даже загар мэра не скрыл заливший лицо румянец цвета красного портвейна. Бреслер как-то странно икнул и забормотав что-то о необходимости срочно вернуться в подразделение, стал подталкивать Гарри к двери. Он не ослаблял своего захвата, пока они не зашли в лифт.

— Ты сама тактичность! Разговаривал с мэром, словно он торговец наркотиками с Хай Стрит!

Гарри потер нос тыльной стороной ладони. К досаде Бреслера, на лице его не было и тени смущения.

— Разве я ему объясняю, как действовать в мэрии? У него свое дело, у меня — свое. Черт возьми, я голосовал за него, но не желаю, чтобы он сидел на моей шее и управлял моей головой. Он считает, что все детективы вышли прямо из историй Агаты Кристи.

— Я не знаю, черт подери, откуда ты взялся. Я знаю тебя двадцать лет, и ты до сих пор для меня загадка.

— Если хочешь мою звездочку, можешь взять её. — В голосе Гарри звучал сплошной лед.

Лейтенант Альфред Дж. Бреслер отрицательно покачал головой. На какое-то мгновение он мысленно представил свой дом в Твин Пикс, жену, троих ребят, которые обожали такие редкие с ним встречи, и произнес почти с тоской:

— Господи, Гарри, все, чего я действительно хочу — это чтобы в сутках было 25 часов. У нас адски много работы до утра четверга.

— Не беспокойся, все как-нибудь перемелется.

Почти рассвело, когда они выбрали и отметили здания, которые следовало взять под тщательный надзор, и выработали план координации всей операции. Сотрудники, выделенные для надзора за крышами, будут снабжены переговорными устройствами, так что если они заметят что-нибудь, то смогут связаться с барражирующими вертолетами и вызвать патрульные машины. На бумаге все выглядело отлично, и если им будет сопутствовать хоть минимальная удача, они схватят Скорпиона, едва тот появится на крыше. Если он вообще появиться. Они прикинули вероятность события. Большинство преступников придерживаются отлаженных приемов. Если что-то у них получилось однажды, они следуют тому же образцу.

Бреслер осушил пятнадцатую чашку кофе и хмуро посмотрел на рассвет.

— Вздремни немного, Гарри. Я хочу, чтобы ты проинструктировал сержанта Реннике и его ребят в 10. 30.

Гарри наполнил чашку, игнорируя указание.

Утром на рассвете было ясно, но к девяти часам густые черные тучи надвинулись с северо-запада и начался дождь. Гарри проскочил через улицу в парикмахерскую и восполнил нехватку сна бритьем и надраиванием туфель до зеркального блеска. Проводя инструктаж в половине одиннадцатого, он выглядел вычищенным, аккуратным и раскованным. Солидные элитные ребята из оперативного отряда умели работать в единой команде и инструктаж прошел, как по маслу. Гарри был доволен собой, когда покидал управление полиции, чтобы проехаться по маршруту патрульных машин.

Он поехал по Колумбус Авеню к Норт Пойнт, но, пересекая Ларкин стрит, ощутил легкое головокружение, заставившее вспомнить, что со вчерашнего дня он ничего не ел, если не считать 6 чашек кофе и двух черствых крендельков. На пересечении Ларкин стрит и набережной была сосисочная, в которой продавались лучшие горячие колбаски в городе. Бросив машину прямо против входа, он рванулся сквозь струи дождя под укрытие. Одуряющий запах капустной солянки, сосисок и стручкового перца разносился со скворчащего противня за деревянным прилавком. Гарри уселся на стул и с наслаждением потянул пряный аромат еды.

— Умопомрачительно, мистер Джафи, просто умопомрачительно.

Худой, лысый человек заулыбался ему через поднимающийся пар.

— Что-то последнее время не видно вас в наших местах, мистер Кэллаген. Где это вы скрывались?

— О, мистер Джафи, то там, то сям.

— Вам как обычно?

— Точно, и побольше стручкового перца.

Двое исключительно серьезных молодых людей в донельзя приталенных костюмах жеманно отщипывали от своих сосисок, словно разыгрывая королевских отпрысков.

— Я подчеркиваю его эстетическую ограниченность, — говорил один из них. — И ужасную устарелость… что-то вроде неоорфистов, вообще без какой-либо ахроматической тональности.

— О, изумительно, — пропищал другой. — Какая глубокая мысль!

Гарри подавил улыбку и стал глядеть в сторону, развернувшись к стойке спиной. Юное миленькое создание бежало поперек улицы. Девушка была в прозрачном плаще поверх кричащих шортиков, и Гарри с удовольствием наблюдал за ней, за её мелькающими длинными ногами, плотно обтянутыми нейлоновыми колготками. Он наблюдал за ней, пока она не исчезла из поля зрения в пещероподобном входе банка "Грейт Пасифик". Мило, размышлял он, очень мило… и во всем её теле ни йоты эстетической ограниченности.

Поделиться с друзьями: