Хамелеон по неволе
Шрифт:
Стас мотнул головой. — Нет. Мой кузен…. умер десять лет назад. Случайное отравление. За этим столом находятся все члены нашей семьи. Больше никого нет.
Том утвердительно кивнул. — А для моей семьи этого стола не хватило бы, господа. — Он окинул взглядом длину стола. — Понадобился бы ещё один такой стол. Мои старшие братья уже имеют семьи и детей.
— И вам бы не помешало подумать о семье. — Произнесла Алина. В течение всего обеда, она постоянно ухаживала за Томом, бросая колкие взгляды на своего брата Стаса. — Я уверена, что у вас уже есть на примете девушка?
— О, милая Алина, — усмехнулся Том, — моим будущим занимается матушка. Леди Джонс имеет целый перечень достоинств, которыми должна будет обладать моя избранница. Матушка уже знакомила меня с несколькими девушками, прошедшими её строгий отбор, но… — он мило улыбнулся Алине, — никто из них не понравился мне.
— Значит, и вы, Том, имеет список особенных черт вашей избранницы? — Усмехнулся Нил. — Можете назвать хотя бы один из них?
Том сделал вид, что задумался. — Пожалуйста. Женщина должна быть умна.
Алла и Алина одновременно усмехнулись.
— Умна? — Спросила Алла. — Значит, вы, Том, согласны на… — она слегка повела пальчиками в воздухе и скривила свои губы, — … любую каракатицу?
— Алла? — Укоризненно проговорил Фрол, глядя на жену. — Я уверен, что мистер Джон большой ценитель женской красоты, и он просто не хочет нам сказать какие девушки ему больше нравятся. И я его понимаю. Вам, женщинам, только повод дай, вы сразу же в него вцепитесь и доведёте мужчину своими вопросами до исступления. Сначала Стас своими вопросами о юности наскучил нам, а теперь и вы? Я уверен, что Том выберет себе жену из англичанок. Его высокий род должен продолжить линию чистой крови в семье. Так что успокойтесь. Здесь в Росси, господин Джонс, занимается только бизнесом.
— Как приятно, что вы меня понимаете, господин Бугров. В данный момент, я смотрю на женщин, как на приятное дополнение к мужчине.
— Тогда, зачем вам Мила, Том? — Спросил Нил довольно резким голосом. — Откажитесь от пари, или вы собираетесь забрать её в Англию? Я уверен, что девушка не согласится.
— Предлагаю… — Том слегка задумался, — я скажу вам словами самой Милы. Это её изречение я не сразу понял, и девушка мне объяснила. Я считаю, что оно как раз подходит для моего ответа. Итак, предлагаю не бежать впереди паровоза.
Том рассмеялся и свысока посмотрел на всю семью.
— О, Господи, — ужаснулась Алла, — она совершенно не умеет вести себя в высоком обществе, Том. Извините её за такие слова.
— Нет. Отчего же? Мне понравилось это изречение. Очень забавное. Честно говоря, Мила поразила им некоторых моих соплеменников на выставке.
— Вот, я так и знала, она, и язык держать за зубами не умеет.
Алла ещё что-то хотела сказать, но в этот момент в столовую вошла кухарка Стаса. Старушка несла на подносе сладкое угощение.
— Извините, хозяйка, — сказала она, подходя к Алле Бугровой, — я сама принесла угощение. Девушка Мила очень сильно поранена. Мне пришлось потрудиться над её спиной и рёбрами. Если завтра боль в рёбрах не пройдёт, то её надо показать врачу. Как бы они не были сломаны?
Старушка поставила большую вазу со сладостями на стол и…посмотрела на Тома.
Она так и осталась стоять в наклонном положении нал столом, а её рука так и была, протянула к вазе. Рот женщины слегка приоткрылся, а старческие глаза прищурились.
— Дарья Ивановна, — обратился к ней Станислав, — что случилось с вами?
Старушка ожила и выпрямилась, но её взгляд был направлен на Тома. А тот сидел статуей, запечатлев на лице маску «блаженной вопросительной невинности».
Старушка глубоко вздохнула и хотела, что-то сказать, но Том её опередил.
— Простите меня, но это моя вина в том, что Мила так пострадала. — С английский акцентом в голосе произнёс он. — Я запретил ей покидать машину, когда нас окружили ваши хулиганы, но девушка не послушалась.
Старушка открыла рот от удивления, но теперь её взгляд выражал недоумение.
— Пожалуйста, передайте, что я возмещу Миле такие неудобства. Она будет довольна. Пожелайте ей от меня спокойного сна и выздоровления.
— Но Мила собиралась сделать для вас, Том, обезболивающий компресс из какой-то бадяги? — Удивилась Алла.
— Если господин не против, то я это сделаю, мадам? — Произнесла старушка. — Я уложила её в постель, и сама буду вас обслуживать на ночь. Извините меня за такую вольность.
Алла злобно вздохнула и нехотя кивнула. — Хорошо, Дарья Ивановна, пусть так и будет. А теперь идите и готовьте этот компресс. Я думаю, что господину Джонсу уже надо отдыхать. Я вижу, что боль его не отпускает. — Алла тут же обратилась к мужу. — О, Фрол, с этим надо что-то делать? Вокруг развелось столько хулиганов, что нельзя достойному человеку даже из машины выйти…
Часть 3.
Том изрядно нервничал по двум причинам. Во-первых, ему хотелось найти комнату Милы и узнать, как её здоровье. Рассказ Дарьи Ивановны о состоянии девушки чуть не лишил его разума. На мгновение он даже перестал говорить с английским акцентом, но быстро это понял и исправился. И во-вторых, его беспокоила сама старушка. Том понял, что она его узнала. Он видел, что ещё мгновение, и она назовёт его по имени, тем самым полностью зачеркнёт всю его миссию в этой семье. Он успел прервать не только её желание, но и, как ему показалось, направить ход её мыслей в …нужное ему русло. И теперь ему оставалось только ждать, ведь Дарья Ивановна обещала прийти к нему с примочкой для его ран.
Том не знал, как встретить свою дорогую няню. Он любил её с детства. Она была стеной между маленьким мальчиком Климом и её «матерью», которая вела себя по отношению к сыну, как мачеха. Он вспоминал, как баба Даша тайно выпускала его из кладовки, в которую запирала его Алла и забывала о нём.
— Ох, баба Даша, как же я мог позабыть о твоём существовании? — Вновь упрекнул он себя. — Как же мне тебя встретить? Признаться или нет?
Он мерил комнату шагами, не в силах успокоиться. Волна отчаянья захлестнула его душу и он от отчаянья стукнул кулаком по стене. Резкая боль в спине и рёбрах тут же «скрутила его в бараний рог». Том согнулся и постарался не дышать. И в то же мгновение услышал милый и такой родной голос. — Климушка, больно тебе?
Тёплая женская ладонь легла ему на спину и заставила повернуть голову в сторону старушки. Она смотрела на него так ласково и заботливо, что он…совсем перестал дышать. Вся боль в его теле и душе вмиг наполнила глаза Тома слезами, а рот его еле-еле сделал короткий вздох.
— Баба Даша, родная ты моя, как же я рад тебя видеть. — Прошептал он и заключил её в объятия.
Они плакали оба, не стыдясь своих слёз и чувств, рассматривая друг друга любящим взглядом.
Наконец, их чувства поостыли и старушка произнесла. — Давай, милый, я осмотрю тебя, как и раньше. Потом поговорим, а сейчас главное для меня — твоё здоровье. Да и Мила мне строго настрого приказала, оклеить тебя примочками, что бы ты ни испытывал боли. — Дарья Ивановна хитро улыбнулась ему и добавила. — Сдаётся мне, милый ты мой, что этой девушке ты далеко не безразличен.