Harry Potter and the Deathly Hallows
Шрифт:
– Спасибо, Дедалус, - сказал Гарри, смущённо улыбаясь темноволосой Хестии.
– Я очень рад, что вы это делаете… Они здесь, моя тётя, дядя и двоюродный брат…
– Доброго вам дня, родственники Гарри Поттера!
– радостно сказал Дедалус, проходя в гостиную. Дурсли не выглядели так же радостно; Гарри уже ждал, что их решение снова поменяется. Дадли прижался к маме при виде волшебников.
– Я вижу, вы уже собрались! Прекрасно! План, как вам уже рассказал Гарри, прост, - сказал Дедалус, доставая карманные часы и внимательно их рассматривая.
– Мы покинем дом до того, как это сделает Гарри. Пользоваться магией в вашем доме нельзя, это может спровоцировать Министерство арестовать Гарри, потому что он ещё несовершеннолетний. Мы должны отъехать километров на пятнадцать, прежде чем дизаппарировать в безопасное место, которое мы выбрали для вас. Полагаю, вы знаете, как водить?
– вежливо спросил он дядю Вернона.
– Знаю ли я как… Конечно, я прекрасно знаю, ёрш твою медь, как водить!
– разозлился дядя Вернон.
– Значит, вы очень умны, сэр, очень. Лично я бы остолбенел при виде всех этих кнопочек и пимпочек, - сказал Дедалус. Ему очень нравилось восхищаться дядей Верноном, который, видимо, с каждой секундой всё больше терял уверенность в плане.
– Даже водить не умеет, - пробормотал он, пока его усы истерически дёргались, но, к счастью, ни Дедалус, ни Хестия его не слышали.
– Ты, Гарри, - продолжил Дедалус, - подождёшь здесь своих сопровождающих. Наши планы немного поменялись…
– В каком смысле?
– сказал Гарри.
– Я думал, Шизоглаз должен был забрать меня для параллельного аппарирования.
– Нельзя, - ответила Хестия.
– Шизоглаз объяснит.
Дурсли, которые без всякой радости слушали этот разговор, подпрыгнули от громкого «Поторопитесь!». Гарри оглядел всю комнату, прежде чем понять, что звук исходил от карманных часов Дедалуса.
– Так, время поджимает, - сказал Дедалус, кивая на свои часы и убирая их обратно в пиджак.
– Мы попытаемся переместить твою семью одновременно с твоим отъездом, Гарри, в момент, когда защита исчезнет, вы все должны быть в безопасности - он повернулся к Дурсли.
– Ну что, мы готовы идти?
Никто не ответил. Дядя Вернон смотрел на бугорок в кармане пиджака Дедалуса.
– Возможно, нам следует подождать в коридоре, Дедалус, - пробормотала Хестия. Она явно считала неприличным оставаться в комнате, когда Гарри и его семья должны были сказать друг другу тёплые и нежные слова расставания.
– Не надо, - тихо начал Гарри, но дядя Вернон избавил его от объяснений громким «Ну, тогда до свидания, парень».
Он поднял правую руку, чтобы пожать руку Гарри, но передумал и сжал ладонь в кулак, покачивая ей вперёд и назад, словно метроном.
– Ты готов, Дидди?
– спросила тётя Петуния, проверяя застёжку на сумке, будто стараясь избегать взгляда Гарри.
Дадли не отвечал, а стоял с открытым ртом, немного напоминая Гарри гиганта Гропа.
– Пошли, - сказал дядя Вернон.
Он уже почти дошёл до двери гостиной, как вдруг Дадли пролепетал: «Не понимаю».
– Чего ты не понимаешь, лапочка?
– спросила тётя Петуния, глядя на сына.
Дадли поднял жирную поросячью руку, указывая на Гарри.
– Почему он не едет с нами?
Дядя Вернон и тётя Петуния замерли, уставившись на Дадли, как будто он только что изъявил желание стать балериной.
– Что?
– громко спросил дядя Вернон.
– Почему он не едет с нами?
– сказал Дадли.
– Ну, он… не хочет, - сказал дядя Вернон, поворачиваясь к Гарри и добавляя.
– Ведь не хочешь?
– Ни капельки, - сказал Гарри.
– Вот видишь, - сказал дядя Вернон.
– Теперь пойдём.
Он вышел из комнаты. Они слышали, как открылась дверь, но Дадли не двигался, и после несколько проделанных шагов тётя Петуния тоже остановилась.
– Что ещё?
– рявкнул дядя Вернон, появляясь в дверях.
Казалось, Дадли не мог выразить то, что хотел сказать, словами. После нескольких мгновений очевидной внутренней борьбы он, наконец, сказал:
– А куда он едет?
Тётя Петуния и дядя Вернон переглянулись. Дадли явно их пугал. Хестия Джонс нарушила молчание.
– Но… вы ведь знаете, куда поедет ваш племянник?
– спросила она озадаченно.
– Естественно, знаем, - сказал Вернон Дурсли.
– Он куда-то поедет с вашей компанией, так? Так. Всё, Дадли, пошли, мы торопимся, ты слышал, что сказал дяденька.
И снова Вернон Дурсли вышел из дверей, но Дадли не пошёл за ним.
– Куда-то поедет с нашей компанией?
Хестия была в шоке. Гарри знал это выражение лица, ведь волшебники не понимали, как родные люди, живущие рядом, совершенно не интересовались знаменитым Гарри Поттером.
– Всё в порядке, - заверил её Гарри.
– Это не имеет значения, правда.
– Не имеет значения?
– повторила Хестия, повышая голос.
– Люди не понимают, через что тебе пришлось пройти? В какой ты опасности? То уникальное место, которое ты занимаешь в сердцах людей, восставших против Волдеморта?
– Э… нет, не понимают, - сказал Гарри.
– Они думают, что я просто занимаю место, честно говоря, я уже привык…
– Я не считаю, что ты занимаешь место.
Если бы Гарри не видел, как губы Дадли пришли в движение, он бы не поверил своим ушам. Он долго смотрел на Дадли, понемногу осознавая, что фразу действительно произнёс его двоюродный брат. Дадли залился краской. Гарри сам был удивлён и чувствовал себя неловко.
– Ну… э… Спасибо, Дадли.
И снова Дадли погрузился в раздумья, в конце выдавая:
– Ты спас мне жизнь.
– Не совсем, - сказал Гарри.
– Дементор взял бы только твою душу…
Он с любопытством посмотрел на кузена. Они не общались летом, как и прошлым, когда Гарри вернулся на Привит Драйв и не выходил из комнаты. Но только теперь Гарри понял, что чашка холодного чая была вовсе не злой шуткой. Он почувствовал облегчение оттого, что Дадли неожиданно проявил способность к чувствам. Открыв рот ещё пару раз, Дадли снова погрузился в краснолицее молчание.
Тётя Петуния расплакалась. Хестия Джонс посмотрела на неё одобрительно, а затем вновь ошеломлённо, когда тётя Петуния вместо того, чтобы обнять Гарри, обняла Дадли.
– Т-так мило, Даддерс… - ревела она на его массивной груди.
– Т-такой милый мальчик… с-сказал спасибо…
– Он же не сказал спасибо!
– возмутилась Хестия.
– Он только сказал, что Гарри не занимает места!
– Да, но из его уст это всё равно что «Я тебя люблю», - сказал Гарри, одновременно уставая от затянувшейся сценки и желая посмеяться над тёткой, которая обнимала Дадли так, словно он только что спас Гарри из горящего здания.
– Мы вообще поедем?
– раскатисто крикнул дядя Вернон, снова появляясь в двери гостиной.
– Мне казалось, время поджимает!