Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хелизагрийские мелосии
Шрифт:

Нет, пусть не будет книжица эта подарком,

Ведь то, что дарено с лёгкой руки, с тем

И с лёгким сердцем расстаться возможно.

Но если сам ты пойдёшь, да хоть грош

5 Этот медный возьмёшь ты с собою,

Сразу же книжечка эта станет цениться.

* * * (14)

Матрона! восславим со словом Эрота и Афродиты тебя.

Неугасимой любви имя помянем в гимне пред всеми.

Хранимому Гением к Юноне любви зачинаю.

Слава Харитеным песням и Нимфе Элладе.

К Хелизагрию

а)

Вот, сын темносветлый Гелия бога,

Брат из Аида Загрея ждущего света.

По всем делам Хелизагреос – Эллин.

б)

За два дня был я рождён до праздника лета.

Дабы в два дня всё успеть, в первый:

Умыть свои новорождённые члены,

А во второй летний день: готовить огни,

5 В честь солнца многовеликого.

в)

О боги, да не будет секрета,

Тайны не будет о рожденье моём:

Скажите, может от нимфы какой я рождён,

Или от ложа в рощи тенистой Муз и Эротов?

г)

Во славу мою, о родитель,

Зажги же огни многояркие.

Пусть пять дней горят, а на них

В честь богов, пусть курится тук.

д)

Двадцать два года назад был я рождён:

Летою мыслью зачат в утробе матери милой,

Отцовскую мысль в меня положил Гелий к отцу,

Братские узы во мне заложил Загрей-Дионис.

5 Будучи малым, много играл, веселился один,

С людьми не якшался, стеснительным был.

Дома же был поглощён культурою светлой.

Начал я с лепки из глины, дело гончарное бог положил.

После всего праздно многое я изучал в юности милой.

10 После того мне Эрот подарил девушку милую,

Ей я песни пою и в сей день. В странах разных бывал.

Но главное знаю, что благороден душою и в мыслях благое;

Пусть немного гневлив я и темперамент мой бурен,

Но всё же живу, и живу я в песнях многострочных.

ТЕОИНЫ

Свет

К Харитам

Когда взгляд мой упал на Харитины чресла,

То я сразу влюбился, трое красавиц немыслимых

Взору предстали. Муза, поведай Талия,

О богах всемощнейших; о Агалая поведай

5 Афродитины вести, – будоражащих смертных;

Евфросина, о радости вести пришли ты к мысли поэта.

Не зря же род свой ведёте от Евриномы,

Покуда та богини Гармонии славою служит.

К Мнемосине

О Мнемосина, если будет такое желанье твоё,

То пусть я тебя не забуду. Коли помнить я буду тебя,

Так ничто не забыть мне. Но всем уготовил Айдес

Вод Леты стоячей испить. Перехитрю их! вот,

5 Гимны оставлю на радость народу. С лирою громкой

Петь буду, покуда лишь две монеты на старость храню.

Вот и тебя множество раз воспою, Мнемосина,

Чтоб не забыть ничего. Памятью слаб, ничего и тебя я

Перехитрю. Эвтерпа пусть будет моею подругой.

10 Так обращаюсь: о матерь муз, царица Элевфера высот,

Текущая быстро вблизи пещеры Трифона;

Покуда взываю я к музам, ты первой приходишь,

Даруешь власть мне над Хроном, чтоб петь.

Часто лакаю я жадно из источника вод Мнемосины.

К Музам

О Музы, от вашего рода у всех на земле

Певцов-лирников дух забывает дышать.

Сказано что: блаженный тот человек,

Которого Музы любят сладкой любовью,

5 Да в объятиях держат покрепче не выпуская.

Совет

К Аполлону

О Аполлон, музыкант несравненный,

Светлый всесильный державец форминги,

С музами танец зачни, а мы за тобою

Ногами своими поскачем, за руки держась.

5 Вот уж поэты под солнцем панцирь сжимают,

Телемониты локти тянут поближе к плечам,

Вот уж струны звучат под плектром тяжёлым.

Пеаны поют хороводы водя.

К Гермесу

О Гермес, да прогремит твоё имя на лире,

Ты ведь принёс в мир благозвучие семи.

Эрмий, Семивеличавый божественный отпрыск,

Торговли сподручник, хитростей мастер,

5 Психопомп, проводник заплутавших,

Мыслитель быстрейший, славься великий.

К Зевсу

Музы милейшие! ко мне вы бегите, будем Зевеса,

Бога великого петь. Кифару мощнейшую

Мне вы подайте, что грому подобно будет греметь.

Пусть слова громогласные скачут с кифарой,

5 Пусть всё заглушает другое, когда мы песню

К Крониду зачнём: о огнегорящий, лабрисодержащий,

Небовладелец эфиром с щитом большемощным,

Титаноубийца, правитель законный державный,

Законодержатель питомца людского, мудрый

10 Хранитель порядка. Царь меж царей и царедаритель,

Бог меж богами, молнииметатель, Отец!

К Гере

Муза! о Гере скажи, о той, которая первой стоит,

Между богами женского рода Кронида.

Жёны к которой взывают хранящей семейное право,

К Зевсу жене обращают молитвы о муже достойном.

5 Показала Кронида, как должно женщине быть

Между советом богов. Да почитают её на горе Проне.

Поделиться с друзьями: