Хлоя. Сказка о мертвом цветке. Часть 1
Шрифт:
– Бедная наша девочка, – сказала тётушка Эмма. Она прижалась к Стефану и заплакала.
Дядюшка Стефан обняла её, и тяжело вздохнув, прижал к своему плечу.
Луна вступила в свои полноправные права и сменила солнце. Блеклые звезды засверкали на небе серебряными светлячками. Птицы затихли, но изредка вдалеке ухала сова. Повозка остановилась.
– Загадала желание, – подумала Хлоя. Она выглянула из-под пледа и осторожно осмотрелась.
Батч слез с повозки, привязал лошадь к дереву и подошёл к костру. У костра стоял его сын Колин и пристально смотрел на повозку. Батч подошёл к своему двенадцатилетнему сыну и похлопал его по плечу.
– Вещей в повозке много. Завтра будем решать, что с ними делать, – сказал Батч разбойникам, присутствующим у костра.
«Подожду, когда разбойники уснут и потихоньку сбегу», – подумала Хлоя.
Разбойники долго галдели, словно стая птиц и спустя некоторое время разбрелись по своим шалашам. Стало тихо и жутко. Хлоя опять выглянула из-под пледа, чтобы осмотреться, но костер почти потух, и разглядеть кого-либо в темноте девочке не удалось.
– Нужно выбираться из повозки, – прошептала Хлоя. Она вылезла из-под пледа и прислушалась.
– Отец, я переночую у повозки, – раздался в темноте звонкий голос Колина.
– Хорошо, – ответил Батч.
– Какая досада. Побег откладывается на утро, – пробормотала Хлоя и залезла под тёплый, чёрный плед. Она притаилась, словно мышка и задремала.
Утреннее пение птиц разбудило Хлою. Солнце ещё не взошло, но уже светало. Девочка стала осторожно выбираться из повозки. Вдруг фыркнула лошадь и напугала Хлою. Девочка насторожилась. Колин перевернулся на другой бок, но не проснулся. Хлоя аккуратно спрыгнула с повозки и сделала шаг. Ступая едва слышно, Хлоя посмотрела вдаль. Только несколько шагов отделяют ее от лесной чащи, в которой можно надежно спрятаться.
– Кто ты? – услышала Хлоя за спиной. Она обернулась и увидела Колина.
– Я, я, – ответила Хлоя и сделала три шага от него.
– Кто ты? – опять спросил Колин.
– Меня зовут Хлоя, – ответила девочка и побежала прочь от юноши.
– Постой не убегай, – закричал Колин.
Хлоя не оглядывалась. Она бежала изо всех сил, приближаясь к чаще леса. Колин подбежал к отцу и разбудил его.
– Отец, в повозке пряталась девочка. Она, она только что сбежала, – сказал Колин.
– Если медведь не съест её, то волки догонят и растерзают, – ответил разбойник сыну.
– А если она забрала из повозки что-то ценное? – не унимался Колин.
– Ладно, утомил ты меня сынок. Ступай и разбуди Бреда. Догоним маленькую воришку, – приказал Батч.
Колин побежал к Бреду.
– Бред просыпайся. Ты нужен моему отцу, – сказал Колин.
Черноволосый и лохматый Бред открыл глаза. Он посмотрел на юношу, потер глаза и сказал:
– Колин, ты можешь идти. Я сейчас приду.
Колин вышел из шалаша разбойника и пошёл к отцу. Бред оделся и пошёл вслед за мальчиком. Разбойники отправились на поиски Хлои.
Солнце взошло и стало прогревать воздух. Хлоя остановилась и села на траву, чтобы немного отдохнуть. Тень деревьев укрывала девочку от жалящего солнца.
– Пить хочется, – пробормотала Хлоя.
– Мы тебя напоим водицей, – крикнули разбойники и окружили девочку.
Хлоя вскрикнула от неожиданности. Она поджала ноги под себя и закрыла глаза ладонями.
– Ах ты, негодница, хотела сбежать. Немедленно покажи мне, что ты взяла с собой из повозки, – сказал грубым голосом Батч. Он подошёл к Хлое и схватил её за руку.
– Ничего я не брала из повозки. Прошу вас отпустить меня, – попросила девочка.
– Нет! Я тебя продам на рынке, – ответил разбойник и грубо дёрнул Хлою за руку. Хлоя стала сопротивляться и кричать.
Вдалеке послышался лай собак.
– Нам пора идти, – крикнул Батч. Он потащил девочку за собой.
– Помогите, – закричала Хлоя и упала на колени.
Батч разозлился на девочку. Он замахнулся на неё рукой, чтобы ударить, но не успел. Мужчина на лошади ударил Батча кнутом по спине, и разбойник скорчился от боли.
– Как ты смеешь, – грубым и злобным голосом спросил Батч.
– Молчи! Я король Гарольд. Ты находишься в моём королевстве. Если не хочешь попасть в темницу, то ты должен повиноваться мне, – приказал король.
– Я не хочу в темницу. Позвольте мне уйти, Ваше Величество, – попросил Батч.
– Ступай прочь, – ответил король Гарольд.
Батч позвал сына и Бреда. Разбойник схватил Хлою за руку и потянул за собой. Хлоя отдёрнула руку.
– Ты должна пойти с нами, – сказал Батч.
– Нет, я не пойду с тобой, – крикнула Хлоя.
– Почему девочка не хочет с тобой идти, – спросил король.
– Моя сестра умерла. Её дочь не хочет жить в моей семье, поэтому огрызается, – вежливо ответил разбойник.
– Ты всё выдумал воришка. Ты похитил меня и хочешь продать на рынке, – закричала Хлоя.
– Малышка перестань меня оскорблять, – вежливо попросил Батч. Он сжал кулаки, едва сдерживая гнев.
– Как её имя, – спросил король.
Батч не ожидал такого вопроса и растерялся. Он посмотрел на сына в надежде получить подсказку.
– Имя девочки…, – медленно произносил Батч.
– Отойди от девочки, – приказал король разбойнику. Он достал из кармана своего кафтана несколько золотых монет.
– Я забираю девочку у тебя. Она поедет со мной во дворец, – сказал король Гарольд.
– Этих монет достаточно? – спросил король и кинул золотые монеты разбойнику.
– Да, Ваше Величество, – довольным голосом ответил Батч. Он махнул рукой сыну и скрылся за деревом. Колин и Бред поспешили за разбойником.
Малышка подойди ко мне, – приказал король.
Хлоя встала на ноги и подошла к лошади, на которой сидел король Гарольд.
– Как тебя зовут? – спросил Гарольд.
«Лучше во дворце прислуживать, чем к разбойникам опять вернуться», – подумала девочка и ответила. – Меня зовут Хлоя.
– Прелестно, – сказал король. – Ты будешь прислуживать моей дочери принцессе Элизабет.
Хлоя покорно кивнула в знак согласия и уже вечером впервые вошла в огромный белокаменный дворец.
Мраморный пол дворца украшали красивые ковры, а на окнах висели тёмно-зелёные портьеры.