Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хмеры на Дентре
Шрифт:

Хмер сказал где и сказал как туда пройти.

– Вы не скажете ему обо мне?
– Спросил хмер.

– Хозяину?
– Переспросила Ирмариса.
– Скажем.

– Нет! Я прошу вас!
– Завыл он, ложась и вжимаясь в пол.
– У меня трое детей и жена больная! Они умрут!

– Да уж.
– проговорила Ирмариса.
– Против детей не пойдешь.
– Она вынула небольшой золотой слиток и подойдя к хмеру положила его перед ним.
– Это для твоих детей.
– сказала она.
– И не беспокойся. Мы не скажем о тебе.

Хмер смотрел на золото и совершенно ничего не понимал.

– Ты нас не собираешься выпускать?
– спросила Сандра.

Он открыл выход и два человека ушли.

Они вновь бродили по городу, зашли в магазин, где продавалось все для людей. Там оказалось несколько хмеров. Вместе с ними были люди. Какой-то хмер тут же подскочил к Ирмарисе и Сандре.

– А где ваш хозяин?
– спросил он.

– Он занят делами и мы пришли сами.
– сказала Ирмариса.

– Какие умные собачки.
– проговорил кто-то из хмеров.
– А какой вы породы?
– спросил он, подходя.

– Мы беспородные.
– ответила Ирмариса.
– Беспородные всегда умнее.

– Почему?
– спросил хмер.

– Так сказал хозяин.
– произнесла Сандра.

– Что за прелесть!
– воскликнул хмер.
– Надо мне будет купить таких же.

– Что вы хотите купить?
– спросил хозяин магазина у Ирмарисы и Сандры.

– Мы пришли посмотреть и выбрать что купить.
– сказала Ирмариса.
– Хозяин сам все купит потом.

Две женщины прошлись между полок и через некоторое время ушли. Их догнал хмер, говориший, что желает купить таких же беспородных людей. Он долго приставал к Ирмарисе и Сандре, пытаясь узнать у них имя хозяина и нет ли у него еще таких же людей на продажу.

Когда им это порядком надоело, Ирмариса и Сандра сбежали от хмера, легко уйдя в проход между домами. Хмер не смог туда протиснуться и две женщины вновь оказались одни.

Теперь было понятно почти все. Люди в Саймаджерсе были, но они были вовсе не свободными.

Время шло к вечеру и в какой-то момент Сандра и Ирмариса столкнулись с группой людей. Их было шестеро.

– Смотрите, какие ухоженные собачки.
– проговорил один из них с сарказмом.
– Не хотите поиграть, собачки?

– По моему, это бездомные.
– сказала Сандра.

– Какие они умные!
– воскликнул другой человек и все рассмеялись.

– Атас! Дэрк идет!
– закричал кто-то и шестеро человек разбежались в стороны.

Перед Ирмарисой и Сандрой появился еще один дентриец. Он осмотрел Ирмарису и Сандру с ног до головы.

– Не пора ли вам домой, девочки?
– Спросил он.
– Поздно уже. Скоро солнышко зайдет.

– А мы потерялись.
– Сказала Ирмариса.

Человек фыркнул усмехаясь.

– Адрес свой помните?

– Не-а.
– Сказала Сандра.

– А имя хозяина?
– Спросил человек.

– Нет у нас хозяина.
– Сказала Ирмариса.

– Нет? Как это нет?
– Удивился он, оглядывая Ирмарису и Сандру.
– Что-то не похоже.

– Ты тоже не похож на лунатика, который бездумно прислуживает хмерам.
– Сказала Ирмариса.

Дентриец присвистнул.

– Да вы, как я посмотрю вовсе не ручные собачки.

Не ручные.
– Ответила Сандра.

– А одежду где взяли?

– Хочешь получить такую же?
– Спросила Ирмариса.
– Пойдем, мы покажем где.

– Никуда я с вами не пойду.
– Сказал он.

– Прекрасно.
– Ответила Ирмариса и взяв Сандру за руку пошла вдоль улицы.

– Вы куда?!
– Воскликнул дентриец, выскакивая перед ними.

– В чем дело? Ты сказал, что не пойдешь с нами, а сам на дороге встал. Тебе хвост оторвать, что бы ты вел себя нормально?

Дентриец усмехнулся.

– Куда вы собрались?

– На кудыкину гору кур гонять.
– Ответила Ирмариса.

– Тогда, мне по пути.

– Тебе на зеленую гору или на синюю?
– Спросила Ирмариса.

– А вам на какую?

– Нам на ту, на которую не тебе. Иди своей дрогой, человек.

– Ты сказала человек?
– Удивился дентриец.

– А вы уже забыли это слово?

– Это слово запрещено.

– Как ужасно!
– Воскликнула Ирмариса.
– Мне плевать, что вы его запретили.

– Не мы, а хмеры.

– А вы их слушаетесь. Точно собаки. Другого слова и не подберешь. Пошел вон с дороги, пес лысый!

– Вы нарываетесь на неприятности.
– Сказал человек.

Удар Ирмарисы был для него совершенно неожиданным. Она свалила человека на землю и не дала ему подняться.

– Ну и где там твои неприятности?
– Спросила Ирмариса, глядя на лежавшего человека. Тот попытался встать и снова свалился от удара женщины.
– Похоже, всеустрашающий Дэрк не может справится с какой-то собачонкой.
– С усмешкой проговорила Ирмариса.

На улице появилась машина и дентриец вскочив помчался в подворотню. Машина резко затормозила рядом с Ирмарисой и Сандрой и на двух женщин полетела сеть. Через минуту они уже были в клетке, в машине.

– Какие собачки попались.
– Проговорил хмер, сидевший в кузове.
– Наверняка очень вкусные.

– Заглохни!
Прорычал второй хмер.

– А что я сказал?

– Ты не понял приказа?! Еще раз что нибудь ляпнешь, выкину тебя из машины!

Машина приехала куда-то. Ирмарису с Сандрой вывели из нее и представили какому-то хмеру.

– Вы совсем сдурели?!
– Зарычал тот.
– Немедленно верните их назад!

– Мы нашли их в районе Кеммера.
– Сказал хмер.

– Мы заблудились и не знаем своего адреса.
– Сказала Ирмариса.

– А имя хозяина помните?

– Нет.
– Сказала Сандра.

– Может, это?
– Спросила Ирмариса и вынула из кармана карточку, которую ей дал хмер около магазина.

Зверь взглянул на карточку и взвыл.

– Черт возьми! Они принадлежат Тангро!

– Значит, с него можно получить большие бабки.
– Сказал хмер, говоривший о съедении людей.

Второй шарахнул его лапой по загривку и приказал заглохнуть.

– Уходите отсюда!
– Зарычал хмер на двоих ловцов людей.
– И что бы духу вашего не было здесь через минуту!

Двое хмеров убрались и хозяин дома обратился к Ирмарисе и Сандре, все еще стоявшим посреди комнаты.

Поделиться с друзьями: