Хмеры на Дентре
Шрифт:
Хмер сказал где и сказал как туда пройти.
– Вы не скажете ему обо мне?
– Спросил хмер.
– Хозяину?
– Переспросила Ирмариса.
– Скажем.
– Нет! Я прошу вас!
– Завыл он, ложась и вжимаясь в пол.
– У меня трое детей и жена больная! Они умрут!
– Да уж.
– проговорила Ирмариса.
– Против детей не пойдешь.
– Она вынула небольшой золотой слиток и подойдя к хмеру положила его перед ним.
– Это для твоих детей.
– сказала она.
– И не беспокойся. Мы не скажем о тебе.
Хмер смотрел на золото и совершенно ничего не понимал.
– Ты нас не собираешься выпускать?
– спросила Сандра.
Он открыл выход и два человека ушли.
Они вновь бродили по городу, зашли в магазин, где продавалось все для людей. Там оказалось несколько хмеров. Вместе с ними были люди. Какой-то хмер тут же подскочил к Ирмарисе и Сандре.
– А где ваш хозяин?
– спросил он.
– Он занят делами и мы пришли сами.
– сказала Ирмариса.
– Какие умные собачки.
– проговорил кто-то из хмеров.
– А какой вы породы?
– спросил он, подходя.
– Мы беспородные.
– ответила Ирмариса.
– Беспородные всегда умнее.
– Почему?
– спросил хмер.
– Так сказал хозяин.
– произнесла Сандра.
– Что за прелесть!
– воскликнул хмер.
– Надо мне будет купить таких же.
– Что вы хотите купить?
– спросил хозяин магазина у Ирмарисы и Сандры.
– Мы пришли посмотреть и выбрать что купить.
– сказала Ирмариса.
– Хозяин сам все купит потом.
Две женщины прошлись между полок и через некоторое время ушли. Их догнал хмер, говориший, что желает купить таких же беспородных людей. Он долго приставал к Ирмарисе и Сандре, пытаясь узнать у них имя хозяина и нет ли у него еще таких же людей на продажу.
Когда им это порядком надоело, Ирмариса и Сандра сбежали от хмера, легко уйдя в проход между домами. Хмер не смог туда протиснуться и две женщины вновь оказались одни.
Теперь было понятно почти все. Люди в Саймаджерсе были, но они были вовсе не свободными.
Время шло к вечеру и в какой-то момент Сандра и Ирмариса столкнулись с группой людей. Их было шестеро.
– Смотрите, какие ухоженные собачки.
– проговорил один из них с сарказмом.
– Не хотите поиграть, собачки?
– По моему, это бездомные.
– сказала Сандра.
– Какие они умные!
– воскликнул другой человек и все рассмеялись.
– Атас! Дэрк идет!
– закричал кто-то и шестеро человек разбежались в стороны.
Перед Ирмарисой и Сандрой появился еще один дентриец. Он осмотрел Ирмарису и Сандру с ног до головы.
– Не пора ли вам домой, девочки?
– Спросил он.
– Поздно уже. Скоро солнышко зайдет.
– А мы потерялись.
– Сказала Ирмариса.
Человек фыркнул усмехаясь.
– Адрес свой помните?
– Не-а.
– Сказала Сандра.
– А имя хозяина?
– Спросил человек.
– Нет у нас хозяина.
– Сказала Ирмариса.
– Нет? Как это нет?
– Удивился он, оглядывая Ирмарису и Сандру.
– Что-то не похоже.
– Ты тоже не похож на лунатика, который бездумно прислуживает хмерам.
– Сказала Ирмариса.
Дентриец присвистнул.
– Да вы, как я посмотрю вовсе не ручные собачки.
– Не ручные.
– Ответила Сандра.
– А одежду где взяли?
– Хочешь получить такую же?
– Спросила Ирмариса.
– Пойдем, мы покажем где.
– Никуда я с вами не пойду.
– Сказал он.
– Прекрасно.
– Ответила Ирмариса и взяв Сандру за руку пошла вдоль улицы.
– Вы куда?!
– Воскликнул дентриец, выскакивая перед ними.
– В чем дело? Ты сказал, что не пойдешь с нами, а сам на дороге встал. Тебе хвост оторвать, что бы ты вел себя нормально?
Дентриец усмехнулся.
– Куда вы собрались?
– На кудыкину гору кур гонять.
– Ответила Ирмариса.
– Тогда, мне по пути.
– Тебе на зеленую гору или на синюю?
– Спросила Ирмариса.
– А вам на какую?
– Нам на ту, на которую не тебе. Иди своей дрогой, человек.
– Ты сказала человек?
– Удивился дентриец.
– А вы уже забыли это слово?
– Это слово запрещено.
– Как ужасно!
– Воскликнула Ирмариса.
– Мне плевать, что вы его запретили.
– Не мы, а хмеры.
– А вы их слушаетесь. Точно собаки. Другого слова и не подберешь. Пошел вон с дороги, пес лысый!
– Вы нарываетесь на неприятности.
– Сказал человек.
Удар Ирмарисы был для него совершенно неожиданным. Она свалила человека на землю и не дала ему подняться.
– Ну и где там твои неприятности?
– Спросила Ирмариса, глядя на лежавшего человека. Тот попытался встать и снова свалился от удара женщины.
– Похоже, всеустрашающий Дэрк не может справится с какой-то собачонкой.
– С усмешкой проговорила Ирмариса.
На улице появилась машина и дентриец вскочив помчался в подворотню. Машина резко затормозила рядом с Ирмарисой и Сандрой и на двух женщин полетела сеть. Через минуту они уже были в клетке, в машине.
– Какие собачки попались.
– Проговорил хмер, сидевший в кузове.
– Наверняка очень вкусные.
– Заглохни!
– Прорычал второй хмер.
– А что я сказал?
– Ты не понял приказа?! Еще раз что нибудь ляпнешь, выкину тебя из машины!
Машина приехала куда-то. Ирмарису с Сандрой вывели из нее и представили какому-то хмеру.
– Вы совсем сдурели?!
– Зарычал тот.
– Немедленно верните их назад!
– Мы нашли их в районе Кеммера.
– Сказал хмер.
– Мы заблудились и не знаем своего адреса.
– Сказала Ирмариса.
– А имя хозяина помните?
– Нет.
– Сказала Сандра.
– Может, это?
– Спросила Ирмариса и вынула из кармана карточку, которую ей дал хмер около магазина.
Зверь взглянул на карточку и взвыл.
– Черт возьми! Они принадлежат Тангро!
– Значит, с него можно получить большие бабки.
– Сказал хмер, говоривший о съедении людей.
Второй шарахнул его лапой по загривку и приказал заглохнуть.
– Уходите отсюда!
– Зарычал хмер на двоих ловцов людей.
– И что бы духу вашего не было здесь через минуту!
Двое хмеров убрались и хозяин дома обратился к Ирмарисе и Сандре, все еще стоявшим посреди комнаты.