Homo
Шрифт:
—Алло, Пол! Это Серж. Извини, что вытащил тебя из постели, но время не ждет.
—Тоже мне, Смок Белью! Хотя если ты насчет “Нью-телепатик”, то я готов слушать хоть до утра. Кстати, ты обещал раздобыть оттиски конфискованного номера, не забыл?
—Я не только получил их, но даже вспомнил…
—Как вспомнил? Ты что, уже видел когда-то эти материалы?
—Не просто видео, а даже имею их у себя дома. Видишь ли, полученный мной отрывок дословно совпадает с текстом одной маленькой книжки.
—Не неси чепуху, Серж! Я понимаю, что владелец “Нью-телепатик” дурак, но не до такой же степени, чтобы пытаться слепить утку из гнилой рыбы.
—Все и сложнее, и проще, Пол. Книга эта написана моим приятелем по лицею и, судя по выходным данным, отпечатана в частной типографии крошечным тиражом. Она и ко мне-то попала скорее всего потому, что ему не с кем было поделиться своей радостью, а я так увлекался чтением фантастики по ночам, что даже получил в лицее кличку Сова.
—Ты хочешь сказать, что твой приятель просто-напросто надул этого дегенерата Мак-Дугалла?
—Это не очень похоже на Дика Брэдли…
—Он что, американец?
—Ты угадал, Пол.
—Но тогда, как ты смог проучиться с ним в одном лицее, Серж?
—Не только в лицее, но даже немножко в одном университете: его отец был секретарем американского посольства в Париже, и Дик провел во Франции всё свое детство и солидный кусок юности.
—Я надеюсь, ты сможешь позвонить ему?
—По правде говоря, шеф, я даже не знаю, сумею ли разыскать его номер в своих записных книжках: я не звонил ему добрых пять лет.
—Вот и прекрасно. Теперь у тебя будет отличный повод доставить себе удовольствие за счет редакции: немедленно выезжай к нему и разберись на месте. Да, до отъезда не забудь выслать мне эту книжку, лучше с кем-нибудь из приятелей.
—Подожди, не бросай трубку, Пол! В этой истории есть еще одна тонкость; я хорошо помню книгу Дика и убежден, что она скорее памфлет на телепатов и телепатию, чем панегирик в их честь. Вот что странно.
—Наоборот, Серж. Это как раз и поможет все объяснить. То, что сама шумиха, затеянная “Нью-телепатик”, была кому-то нужна - не вызывает сомнения. А вот то, что ее так срочно прикрыли, и то, как это сделали: арест тиража, отправка хозяина в психлечебницу - явный показатель того, что подача темы истинным хозяевам не только не понравилась, но и вызвала какие-то опасения. Они, как видно, правильно оценили степень ультра реакционности политических взглядов Мак-Дугалла, но недоучли абсолютный характер его глупости. Так что вперед, Серж, и если ты сумеешь разобраться в этой истории, то объем репортажа я тебе не ограничиваю. Действуй, Серж!
– Спасибо за карт-бланш, Пол. Жди сенсации. Пока!
ПЕРСОНАЛЬНОЕ ДОСЬЕ НА СПЕЦИАЛЬНОГО КОРРЕСПОНДЕНТА ЖУРНАЛА “КАМБИО” СЕРЖА СЕРБИНА /архив ФБР.
Серж Сербин, 1943 года рождения, подданный Франции. Отец—русский, эмигрировал из России в 1920 г., с 1940 по 1944 гг. принимал участие в деятельности Сопротивления, в октябре 1944 казнен по приговору немецкого военного трибунала. Мать - русская, урожденная княжна Белостоцкая, в настоящее время работает консультантом по промышленной эстетики.
Эмоционально лабилен, принципиален, сексуально воздержан, к алкоголю и наркотикам относится отрицательно, умеренно азартен, не корыстолюбив. В браке не состоял. Поддерживает интимные отношения с преподавательницей колледжа Св. Антония Антуанеттой Ли в течении 12 лет с перерывами от 2 недель до 1-2 лет. Причина конфликтов - периодическое обнаружение побочных связей Антуанетты Ли с другими мужчинами. На добровольных началах участвует в воспитании сына сожительницы от ее первого брака.
Обладает дипломами Парижского и Колумбийского университетов. В течение 9 лет занимался проблемами программирования и кибернетики, читал курс лекций по вопросам машинного программирования в Парижском университете-IX. Последние пять лет после конфликта с руководством университета работает специальным корреспондентом журнала “Камбио” в США.
Во время учебы в университете участвовал в студенческих выступлениях 1968 г. в Париже, самостоятельно изучал марксистскую и немецкую классическую философию.
На выборах голосует за демократическую партию, хотя публично её постоянно критикует.
Прямого участия в работе левых организаций не принимает.
Поддерживает приятельские отношения с широким кругом журналистов и преподавателей. С удовольствием участвует в дискуссиях на политические темы. Интересуется классической и современной русской литературой.
Потенциально опасен, привлечению к деятельности по защите свободы и демократии не подлежит.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ КОНСУЛЬТАНТА ПСИХОАНАЛИТИКА ДОКТОРА АНТОНИЯ БЕЙЛИ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЗАОЧНОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ ЖУРНАЛИСТА СЕРЖА СЕРБИНА /архив ФБР/.
Основная задача нашего исследования заключалась не в выявлении тех или иных индивидуально-личностных качеств Сержа Сербина, а в создании обобщенного представления об установочно-мотивационной сфере обследуемого.
Исследование проводилось без согласия пациента на основании представленных документов и материалов специальных наблюдений.
Для излучения обобщенной оценки личности С. Сербина мы воспользовались собственной классификацией (А. Бейль и П. Голдфишер, 1973), доложенной нами на XII Панамериканском конгрессе психоаналитиков и получившей к настоящему времени достаточно широкое распространение. Учитывая некомпетентность руководителей проекта в области психоанализа, мы приводим краткую характеристику основных типов вышеуказанной классификации.
К типу “истинных любителей” мы относим лиц с нестабильной установочно-мотивационной сферой, обуславливающей повышенную лабильность взглядов и убеждений, а также некоторую предуготованность к конформизму с различными социальными группами или отдельными индивидами. Представителей данного типа в их занятиях и увлечениях (количество которых достаточно велико) интересует, прежде всего, не цель сама по себе, а скорее всего, пути следования к цели, превращающиеся у них в своеобразную игру и продолжающуюся до тех пор, пока она способна приносить им удовольствие.
Общепризнанных успехов на том или ином поприще представители типа “любителей” добиваются только при сочетании высокой одаренности в сочетании с крайне благоприятными условиями для ее развития. В качестве примера можно привести историю жизни художника Утрилло, получившего значительные пластико-колористические задатки от своих родителей—Сюзанны Валадон и Тулуз-Лотрека, но сумевшего достичь поразительных успехов в области пейзажной живописи только благодаря постоянному вмешательству матери, запиравшей его дома и лишавшей алкоголя до окончания работы.
Отличительным признаком “спортивного” типа мы считаем наличие у его представителей четко выраженных, устойчивых и, чаще всего, хорошо осознаваемых целей, достижение которых, или борьба за них, проводятся активно и настойчиво вплоть до окончательной победы или поражения. Данный тип не является целостным, а подразделяется на два подтипа: “спортсменов-любителей” и “спортсменов-профессионалов”. Для “профессионалов” цель, в большинстве случаев, является самодовлеющим элементом их жизни, оправдывая любые средства для ее достижения. В ряде случаев представители подтипа “спортсменов-профессионалов” способны достичь значительных высот даже при отсутствии у них врожденных способностей к выбранному ими роду деятельности. В этом отношении представляется типичной история жизни художника Гогена, обладавшего от рождения довольно скромными графическими способностями, да еще потратившего солидную часть жизни на занятия, не имеющие никакого отношения к искусству, но, тем не менее, сумевшего для достижения своей цели порвать со своей родиной и семьёй и стать первооткрывателем нового направления в живописи.