ЖАНРЫ

Хозяин женского общежития
Шрифт:

— Ты отлично справилась, — похвалил меня Харви. — В следующем году рванем на гору Страха.

Так местные называют самую опасную лыжню из всех, что есть в этом крошечном курортном городишке Швейцарии. Но напугала меня вовсе не перспектива опасного спуска, а простая фраза моего любовника, в которой проскользнуло волшебное «в следующем году…».

Слова прозвучали так естественно, словно между делом, и я почувствовала острое желание это обсудить. Но не успела. Внезапно наступило Рождество.

За столом собралась вся семья. Все расселись по парочкам. Даниэль и Джованни, Эйден и Кэндис и мы с Харви. Не хватает только моих родителей. Впервые в жизни я праздную рождество без мамы. Она всегда отпускала меня отметить Новый Год с друзьями, но Рождество мы всегда праздновали вдвоем. Она и я. И так было заведено со дня моего рождения. И теперь будто чего-то не хватает, словно я не на своем месте.

— Все хорошо? — спрашивает Харви и берет меня за руку. Как он безошибочно угадал мое настроение, поразительно! Таких внимательных парней я раньше не встречала.

Нет, не все хорошо, я скучаю по маме. Мы с ним оба мамочкины детки. Я — мамина дочка, а он мамин сыночек. Только его мама умерла, и мне вдруг становится так его жаль, что на глаза наворачиваются слезы. Я сдерживаю их и киваю, сжимаю в ответ его руку.

Я пересмотрела все-все фотографии их семьи, и мне показалось, что я здорово бы вписалась. И моя мама тоже понравилась бы Харви и его семье. Вместе у нас все было бы здорово, да только…

Мы договаривались не на это. Обстоятельства поменялись. Я влюбилась и больше не согласна на временные отношения без обязательств. Все, что здесь сейчас происходит мне обязательно нужно навсегда.

Я встаю из-за стола и говорю первый тост. Слова сами вырываются из меня, очень уж хочется высказаться.

— Предлагаю первым делом выпить за семью. За тех, кто сегодня с нами и за тех, кого с нами нет, — и снова удушающий приступ обжигает глаза. Да что это со мной? Я же совсем не плакса и ни капельки не сентиментальная.

Харви меня поддерживает. Остальные тоже. Эйден даже встает.

— Замечательный тост. Самый правильный.

Мы выпиваем и набрасываемся на классическую индейку, салаты и закуски. Ведем приятную беседу, танцуем парные танцы и целуемся с любимыми, которые в эту минуту становятся еще ближе. Только Кэндис не вписывается в общую теплую обстановку. Все ей не нравится. Слишком много калорий для наших больших задниц. Она жует листья салата и моментально пьянеет.

В какой-то момент, сама не пойму как, я оказываюсь на ее месте, а она на моем. Очередная беседа с Эйденом заходит о Бернарде Дювале — моем возможном отце.

— Нет, я уверена, что это просто совпадение, — говорю я.

— И все же, подумай, если он — твой родной отец, ты можешь получить солидное наследство.

Я только вздыхаю. Как объяснить ему, что это несправедливо по отношению к моей маме. Она сама приняла решение воспитать меня в одиночку и прекрасно справилась с задачей. Если я сейчас, как оголтелая начну гоняться на возможным папкой, ее это обидит. Да и мне самой уже не так уж и интересно. Раньше я переживала, что расту в неполной семье, но сейчас меня больше волнует перспектива устроить свою собственную семью. Я выросла. У меня есть план, и потенциальный отец даже с большим потенциальным наследством в него не вписывается. Образование, карьера, брак, дети — вот чего я хочу. А родители у меня уже есть. И мать, и отец в одном лице.

Но мистер Дрейк старший продолжает настаивать, и я переключаю внимание на разговор между Кэндис и моим Харви. Они обсуждают еду и погоду. Беспокоиться не о чем.

— У меня есть номер, — вдруг говорит Эйден и достает телефон из кармана, — я ему сейчас позвоню.

Внутри у меня все переворачивается. Я мгновенно представляю, как это будет выглядеть. Несчастный Бернард сидит со своей семьей за столом, под елкой играют внуки или дети. Его нарядная жена говорит тост, и вдруг раздается звонок. Его старый знакомый с восторгом заявляет, что сидит рядом с его возможной дочерью, о которой он ни сном ни духом, и хочет в долю наследства. Чего бы сразу юриста не послать?

Папа Эйден явно пьян, раз не понимает всей абсурдности ситуации.

— Дайте-ка мне телефон, — говорю я и выхватываю из его руки трубку. — У вас роуминг подключен?

— Да, — удивленно кивает он.

— Я маме позвоню, поздравлю, — говорю я и выхожу из-за стола. Снимаю с вешалки куртку и накидываю на плечи, выхожу на улицу. А там снег.

Во Флориде снега не бывает, в Калифорнии тоже. В северные штаты нам с мамой было ездить некуда и так уж вышло, что раньше я никогда не видела снега. Зрелище потрясающее. Крупные холодные белые хлопья плавно опускаются на землю и собираются в огромные сугробы. Хрустят под ногами.

Я набираю мамин номер. Она берет трубку и на заднем плане я слышу шум музыки.

— Милая, с Рождеством! — кричит она в трубку. — Как ты?

За ней слышаться голоса ее незамужних или уже овдовевших подруг со взрослыми детьми, тоже не приехавшими домой на праздники. Слава Богу, она не одна.

— С Рождеством, — говорю я. — Я люблю тебя, мам. Ты знаешь, тут в Швейцарии снег!

— О, я тоже как-то праздновала Рождество в заснеженной стране, — говорит мама. — Но там снег падал и сразу таял. И все равно было очень красиво.

— Это где? — спрашиваю я.

— Во Франции, — отвечает мама, и мое сердце проваливается в желудок.

Глава 33

Я так и не решилась спросить имя своего отца. Снова убедила себя, что мне это не интересно, да и портить маме праздник совсем не хотелось. Я сказала, что у меня все отлично, и пожелала ей всего самого наилучшего. На этом и распрощались.

Я сбрасываю звонок и вдруг чувствую, как сильные мужские руки обнимают меня сзади и прижимают к себе.

— Харви, — смеюсь я. Оборачиваюсь и обхватываю его шею руками. Обстановка вмиг становится до нельзя романтичной. Ночь. Падают крупные хлопья снега. Легкий ветерок гуляет в моих воздушных кудряшках. И мужчина моей мечты целует меня со всей любовью.

Разум уносится в далекие дали. Я насильно возвращаю его обратно, но еще один поцелуй снова вышибает его на заснеженные облака.

— Ты чего ушла? — шепчет он, глядя мне в глаза. — Оставила меня с Кэндис. Я чуть с ума не сошел, слушая ее разглагольствования о диетах.

— Маме звонила, — говорю я и протягиваю Харви телефон его отца. — Не отдавай ему пока, а то он наделает глупостей.

— Это каких? — удивляется Харви, и я рассказываю ему теорию моего зачатия.

— О, да ты богатая наследница, — удивляется Харви.

— Перестань, — говорю я. — Нет никаких подтверждений нашего родства, кроме моего имени. Но это может быть просто совпадением.

— Может, — кивает Харви. — А тебе самой не интересно?

— Да не особо, — пожимаю я плечами. — Я не охотница за наследством.

Поделиться с друзьями: