Хозяйка гостиницы у моря
Шрифт:
– Да влипла девка по молодости, – продолжает Джон грубовато. Он бросил взгляд на жену, покачал головой и, полуобернувшись на сидушке, продолжил говорить: – Она работала в столице. Мы думали, что у нее все хорошо там, а ее выгнали. И вот приехала она пузатая. Месяц назад родила. Ясное дело, с мальцом ее никто не берет на службу.
– А отец ребенка? Вы не знаете, кто он? – после моего вопроса Грейс вообще разревелась, и я приобняла экономку, утешая, но продолжая разговор с ее мужем.
– Она не говорит, кто это, но я думаю, что это хозяин дома, в котором она служила, – пожимает плечами мужчина.
– И он ее беременную выгнал? – я шокировано уставилась на мужчину.
– Руди молчит, но я там через своих знакомых, что на заработки в столицу мотаются, поспрашивал, и мне сказали, что лорд этот уехал куда-то по королевской службе еще полгода назад. И должен был вернуться, да не вернулся. Сгинул, поди, – пожимает плечами Джон. – А всем там управляет его брат. Тот и выгнал племяшку нашу.
– Хорошо, я ее возьму на работу, – я даже не дала себе возможности подумать и посомневаться. Не знаю, откуда у меня такая сердобольность, так как в своем мире я не была мягкотелой и жалостливой. Но здесь я ни секунды не сомневалась. – Будет жить вместе с вами. Вы же во флигеле обитаете, я правильно поняла? – около дома был небольшой флигелек на пару комнат, и как я поняла, что официально этот домик и был пожалован семейству Дуглас. – Работой перегружать не буду, но и лентяйничать не дам, имейте в виду, – сразу предупредила я Джона и Грейс. – За ребенком обеспечиваете уход и присмотр сами.
– Конечно, конечно, леди, – Грейс, услышав от меня слова согласия, вся просияла. Она радостно смотрела то на мужа, то на меня, не зная, кого больше благодарить: мужа, что так все быстро и доходчиво объяснил, или меня, что я не отказала.
– Вы не подумайте, леди, Руди хорошая, – затараторила женщина. – Она работящая, а как так с ребеночком вышло, я и сама не знаю. Мы даже хотели с Джоном у нее его забрать. Нам-то деток бог не дал, но она наотрез отказалась, – рассказывает экономка.
– А где она живет? – я-то прекрасно понимала, как так с ребеночком вышло, не первый год живу на этом свете. И на работе бывали разные случаи. И директоров я выгоняла, что горничных в гостинице у меня по углам зажимали да премии обещали.
– В городе на окраине комнату снимает, – Грейс махнула рукой в сторону уже оказавшегося вдалеке городка.
– Хорошо, как все дела сделаем, так заедем заберем ее. Хорошо?
– Конечно, конечно, – экономка прижала к груди платочек, которым не так давно утирала слезы. – Я вам так благодарна, леди. Так благодарна.
– Не стоит, – я смутилась и отвела взгляд.
– Полно тебе, Грейс, не смущай леди, – Джон строго посмотрел на жену, и та сразу взяла себя в руки. Когда мы въезжали в город, то экономка была уже в полном порядке, и ничто не выдавало ее недавнее волнение и слезы.
Глава 5.
Найти контору поверенного не составило никакого труда. Но, как я и предполагала, она была закрыта. На мой стук выглянул мальчик и, смерив меня недовольным сонным взглядом, буркнул, что закрыто и откроется только к двенадцати часам.
– И что будем делать? – Грейс слышала мой разговор с мальчиком. – Ждать?
– Да нет, – я села обратно в экипаж. – Поедем по делам, а после заедем сюда.
– Как скажете, леди, – прогремел с козлов Джон. – Куда сперва?
– Наверное, к столяру, – я расставила по приоритетам список покупок.
Экипаж тронулся, и я поймала на себе довольно много любопытных взглядов. Отчего-то стало как-то неуютно и неловко. Уверена, что я на какое-то время стану темой для сплетен и обсуждений.
Мы подъехали к приземистому домику на окраине городка. Здесь, в отличие от центра, были одноэтажные дома, огороженные заборами. Собака залаяла, и через время к нам вышел хмурый мужчина.
– Вам чего? – не слишком доброжелательно спросил здоровяк. Но, заметив Джона, помогавшего мне спуститься из экипажа, вдруг улыбнулся, и лицо сразу стало добродушным. – Джон, ты, что ли?
– Здравствуй, Джек, – мужчины обменялись крепкими рукопожатиями.
– Какими судьбами? – Джек уже вежливо поклонился мне, кивнул Грейс.
– Да вот леди привез, - и кивнул на меня.
– По какому делу? – и столяр-плотник повернулся уже ко мне.
– В особняке мебель нуждается в ремонте и обновлении. Хотели бы нанять хорошо столяра, чтобы он привел в порядок ее, – я доброжелательно улыбнулась. – Возьметесь за это дело?
– Ты, видать, не сказал леди, какие слухи обо мне ходят? – Джек помрачнел.
– Джек, это же слухи, – басит мой работник. – Суд тебя оправдал.
– Оправдал. Только потому, что сэр Бартон заступился, – качает головой мужчина. – Я думаю, леди должна знать, кого на работу зовет.
– Может быть, в дом проводите? – мне неловко, что мы стоим на улице и притягиваем к себе взгляды окружающих.
– Да. Простите, – Джек открывает калитку, пропуская нас всех вперед. Джон пока привязывает лошадь и заходит вслед за хозяином дома. Пока они отстали на пару шагов, Грейс тихо шепчет мне на ухо:
– Леди, вы простите Джона, что он привез вас к Джеку, – скороговоркой шепчет экономка. Видимо, переживает, что я рассержусь на ее мужа, когда узнаю правду о плотнике. – Они дружили еще с мальства. Да и Джек хороший человек.
– Не переживай, разберемся, – я ободряюще похлопала по руке, которой в меня вцепилась Грейс. – Все будет хорошо.
Если честно, вот эту фразу “все будет хорошо” я говорила в основном для себя. Что-то вроде мантры по самовнушению.
Вдруг навстречу выбежала девочка лет девяти. Увидев нас, она замерла и растерянно захлопала глазами, а потом, увидев Джека, метнулась к нему и испуганно прижалась к мужчине.
– Доченька, иди к себе, – пытается отлепить от себя ребенка мужчина. – Я поговорю с гостями и приду к тебе, – но девочка лишь молчит и ожесточенно мотает головой, еще сильнее прижимаясь к отцу. – Ну, хорошо, – он подхватывает на руки ребенка и приглашает нас в дом. Домишко аккуратный и чистенький, но отчего-то сразу же стало понятно, что в доме нет хозяйки. Все по-мужски аскетично, хоть и чисто.