Хозяйка "Магнолии"
Шрифт:
— Обещаю.
— Вам просто везет, уже второй раз за сутки, — качая головой, сказал доктор.
— О чем это он, Сэм?
— Ты… у тебя была клиническая смерть.
— Сэм, не тряси меня так, мне больно.
— Прости, я сам не свой.
— Кто эти люди? — она посмотрела на Дейва.
— Это мои родные.
— Т ы познакомишь меня со своей семьей?
— Да, конечно. Это Дейв, самый старший из братьев. В коридоре Джон и Майкл, там же Мэри и старина Рид, они все ждут твоего выздоровления.
Она улыбнулась
— Ты напугала нас дочка, — присев на стул возле кровати, сказал Френк.
— Это мой отец, — предугадав ее вопрос, ответил Сэм.
Вдруг опомнившись, доктор стал выпроваживать всех из палаты.
— Больной нужен отдых, придете в другой раз, — и, посмотрев на Сэма, добавил: — Даю еще минуты три и на сегодня хватит, ей необходим полный покой.
Палата опустела, а Сэм все смотрел на нее, не отрывая глаз.
— Господи, как же я тебя люблю, — прошептал он.
Она нежно посмотрела на него, и вдруг вспомнив, спросила.
— Где Вилкинс?
— Успокойся, он больше никогда не будет беспокоить нас.
Она вопросительно посмотрела на него.
— В той аварии и ему досталось. Его защемило между сиденьем и рулем, раздавив грудную клетку, он умер, не приходя в сознание.
— Ты был там?
— Нет, мне рассказали братья. Прости, я утомил тебя, отдыхай, ты мне нужна здоровая, — поцеловав ее, он направился к двери.
— Сэм, — позвала его Надин.
— Что, любимая?
— Я люблю тебя.
Улыбнувшись в ответ, он вышел.
Навалившаяся тяжесть, заставила ее сомкнуть ресницы и погрузится в сон. На губах ее застыла счастливая улыбка
Глава 14
Глава четырнадцатая
Через две недели Сэм забрал Надин из больницы и повез в свой дом.
Как только машина остановилась у дома, на крыльцо высыпала вся его многочисленная родня.
— О, нет, — простонал он.
— Боже, Сэм, их так много! — воскликнула Надин.
— О, да, их слишком много, — простонал он и помахал всем рукой.
Помогая ей выйти из машины, Сэм начал знакомить ее с родными.
— Это Френк — мой отец, ты его уже видела. Это Дейв, ты тоже знакома с ним.
Высокий седовласый, но еще довольно красивый мужчина, улыбаясь, обнял и поцеловал ее по-отечески в лоб. Дейв, такой же широкоплечий, как Сэм, был более плотного телосложения, чем брат, и отличался от него цветом глаз.
Надин, скованная воротником поворачивалась всем корпусом, чтобы разглядеть всех и со всеми познакомиться.
— Привет, девочка! — приветствовал ее старший брат и поцеловал в щеку.
— Привет, — улыбнулась ему Надин.
Это Хильда, моя жена, — сказал он, — А рядом мои дети Боб и Барби.
— А меня зовут Джон, меня не пустили к тебе в палату, — оттесняя старшего брата и целуя Надин в обе щеки, весело сказал еще один из братьев Сэма. — Вон там стоят мои жена Мэгги и сыновья Френк Младшийи Николс.
Оттолкнув Джона, перед ней предстал еще один из братьев Монтгомери.
— Я — Майкл, а это моя Жаннет с нами малютка Лаура, но она спит.
— И, Слава Богу, что спит, а то было бы сейчас писку, — обнимая Надин, сказала Жаннет.
— Наконец, и до нас очередь дошла, — улыбаясь, сказала миловидная женщина, протягивая Надин руку. — Я — Лаура Большая, старшая из сестер, а это — мой муж Джек и дети Дик и Мэгги.
— А где Мэри? — спросил Сэм, когда все перезнакомились с будущей невесткой.
— Бегу, бегу! — из дома выбежала, молоденькая белокурая девушка, — Я не опоздала?
— Нет, ты, как всегда вовремя и в самую последнюю минуту, — сказал, смеясь, Сэм.
Мэри протянула руку Надин.
— Мы рады, что Сэм наконец-то нашел себе подругу, — сказала она.
— А где твой муж, Мэри?
— Сейчас придет, он завязывает галстук.
Вразвалочку, на крыльцо, вышел улыбающийся Мэт.
— Извините, я немного опоздал, — он тоже пожал ей руку и встал рядом с женой.
— Вот Надин, это вся моя семья и она рада принять тебя в свои ряды, — широко улыбаясь, сказал Сэм.
У нее увлажнились глаза и, волнуясь, она произнесла:
— Мне так приятно видеть всех вас, надеюсь, мы подружимся.
— Добро пожаловать домой! — подхватив ее под локоть, Сэм осторожно повел ее в дом.
В большой столовой был накрыт длинный стол, за который весело и шумно уселась вся многочисленная семья Сэма. Дорогая посуда и изысканные блюда удивили Надин. Еда и вино были превосходными. Шутки и смех заполнили обеденный зал, здесь царила атмосфера дружной и крепкой семьи. Когда обед закончился, и мужчины удалились выпить по рюмочке коньяка и выкурить сигары, женщины перешли в уютную комнату с мягкой мебелью, где их ожидал горячий кофе и пирожное. Женщины смеялись и рассказывали смешные случаи из жизни Сэма и своих детей. Надин, никогда еще не было так хорошо и уютно, как сейчас. «Вот что значит, большая и дружная семья». Пропустив по рюмочке, к ним присоединились и мужчины. Сэм на правах собственника подсел к Надин.
— Тебе не надоел еще этот шум, моих родственничков?
— Напротив, очень даже мило, но с непривычки я немного устала, — шепотом призналась она.
— Если хочешь, мы можем улизнуть.
— А это не обидит их?
— Ну что ты, они же понимают, что ты еще не совсем здорова.
Он потянул ее за руку и увел в соседнюю комнату. Заключив ее в свои объятья, он стал нежно ее целовать.
— Как ты посмотришь на то, если мы поженимся завтра или послезавтра?
— Не возражаю, но сначала, я хочу побывать на могиле Розы.
— Конечно, завтра же я отвезу тебя на ее могилу. Но послезавтра, я хочу, наконец-то, назвать тебя своей женой. Идем, я покажу тебе нашу комнату.
Он повел ее на второй этаж. Дом поразил ее своим размером и роскошью.
— Сэм, кому принадлежит этот дом?
— Нам. Тебе и мне, — улыбнулся он.
— Этот дом твой?
— Наш, — поправил ее он. — Я же говорил вам с Розой, что я состоятельный человек, и нам хватит на жизнь.
— Но я до сих пор ничего не знаю о тебе ичем ты занимаешься.