Хозяйственные истории
Шрифт:
Все же сэр Мэлори не на ветер пустил казенные деньги. Развешанные на деревьях в парке круглые бумажные фонарики превратили его в сказочный лес. И если не замечать, что через каждые десять деревьев стоит лакей, готовый тушить и звать на помощь в случае пожара, то атмосферу можно было бы назвать романтичной. Я спустилась по лестнице в сад, но отходить далеко не стала: здесь все еще была слышна музыка, но, к счастью, не людской гомон. Остается только посочувствовать придворным и гостям, которые вынуждены находиться в зале подле короля. Его Величеству ни за что в жизни не хватит решимости встать и просто без чьей-либо указки выйти в сад. Я презрительно фыркнула.
— Леди Николетта, Вы не танцуете?
Я вздрогнула и подняла голову вверх: в свете окон стоял Ярл Амеон в своей белоснежной одежде. Вспомнив о едком замечании повара, я взяла себя в руки и не стала "пускать слюни".
— Там слишком людно и душно, — я напряженно смотрела, как он спускается ко мне.
— Зато здесь нет, — ярл протянул мне руку и слегка склонил голову в поклоне.
Иииии, в прошлой жизни я наверняка спасла мир, иначе за что мне такое везение?
Я вложила руку в его протянутую ладонь, и тут же была притянута ближе, другая рука ярла оказалась на моей талии, и мы закружились под мелодию, доносившуюся из открытых окон зала.
— В Сабаку тоже танцуют вальс? — спросила я, с удивлением обнаружив, что все еще могу сохранять ясность сознания, а мысли не гогочут, как испуганные гуси в голове.
— Нет, не танцуют, — Амеон пристально рассматривал мое лицо, и его флуоресцентные глаза в полумраке казались мне двумя необычными светлячками.
— Тогда где же Вы научились?
— Я несколько лет провел в Греладе.
Так вот откуда знание наших обычаев и манер! Кочевник чему-то задумчиво улыбался, а я прямо кожей чувствовала, как в нашем молчании сгущается некая особая атмосфера.
— Сегодня одна из самых прекрасных летних ночей, — он слегка склонился ко мне.
— Вы правы, — только и смогла пробормотать я, чувствуя себя героиней любовного романа.
— Но вы можете сделать ее незабываемой… — он склонялся все ниже, голос становился все тише и ласковей.
Где-то в голове радостно запрыгали игривые мысли. Вот оно!
Каково же было мое разочарование, когда ярл внезапно остановился и посмотрел вверх на лестницу.
— Нет, вы продолжайте-продолжайте, не стесняйтесь, — облокотившись на перила, за нами наблюдал сэр Кит. На его лице играла какая-то дьявольская ухмылка — у меня аж мурашки поползли по коже. — Я тут тихо посижу, никого трогать не буду.
Вот чем заканчивается излишний гуманизм. Хотела же я вовсе не пускать его на бал.
Кочевник отошел от меня на шаг и поклонился:
— Мне очень жаль.
— Что Вы…, - я хотела сказать, что на этого нахала можно не обращать внимания, а если спустить его с лестницы (что вполне заслужено за такие проделки), то и проблем-то не будет. Хотела, но естественно, не могла.
— Я должен присмотреть за принцессой Сорой, — с этими словами он поднялся по лестнице и вошел в зал.
Я в раздражении повернула лицо к Киту.
— Ах, Вы можете сделать эту ночь незабываемой, — передразнил насмешник. — Тебе не противно?
— Ты хоть соображаешь, что делаешь?
— Не знал, что ты хочешь стать погонщицей верблюдов, — рыжий развязанной походочкой стал спускаться ко мне вниз по лестнице. Это он зря, я же в гневе и придушить могу.
— Издеваешься?
— Ну хорошо, не погонщицей. Кочевник как-никак знатного роду, будешь коротать дни в гареме.
— У него нет гарема, — насупилась я.
— Сейчас, может, и нет. Годам к сорока будет. Станешь старшей женой, благо, навыки управления у тебя уже есть, — сэр Кит остановился на расстоянии вытянутой руки от меня, благоразумно не дойдя несколько ступеней.
— Послушай, тебе-то какое дело? — я начинала замерзать и терять остатки терпения. — Ревнуешь что ли?
— Больно надо, — дернулся рыжий.
— Тогда разожми кулаки и прекрати нести чушь, — срезала его я.
За спиной засвистела и разорвалась в воздухе первая хлопушка. Я обернулась и посмотрела вверх, где расцветал искрящийся цветок. За первым выстрелом последовали другие, и скоро небо превратилось в разноцветный калейдоскоп огней. На веранду любоваться фейерверком повалили гости.
К окончанию праздника я уже успела переодеться в обычное платье, чтобы проследить за уборкой дворца, так как дворецкий громогласно похрапывал на банкетке в коридоре, и добудиться его не было ни шансов, ни смысла. Гости свели на нет все наши хозяйственные усилия нескольких дней. Кто-то даже умудрился помадой пририсовать усики на портрете Ратмира I — оставалось только гадать, был ли это акт вандализма или свободное выражение политических взглядов.
За одной из портьер лакеи нашли чей-то чулок, отчего и пребывали в детском восторге, пока я его не отобрала и не выкинула. Потом мы все долго рассматривали круглую выбоину в мраморной плите пола, которой еще вчера не было. Догадки выдвигались разные: от женского каблучка до локального падения метеорита. В общем, веселье, да и только.
Я вышла на веранду, чтобы проверить, не напакостили ли гости и там. Заметить мне этого не удалось, потому что внимание отвлекала фигура короля, ходившего взад-вперед по веранде, в явно тщетных попытках принять какое-то решение.
— Леди Николетта, хорошо, что Вы здесь. Я решил добавить Вам новых обязанностей, — король говорил непривычно резко для себя.
Я поклонилась без всякого энтузиазма. Ночь на дворе, а он все не успокоится.
— Каких обязанностей, Ваше Величество?
— Будете моим советником, тайным…, - монарх то ли выдерживал паузу, то ли задумался.
— По каким вопросам? — удивленно спросила я, не в силах ждать, когда он передумает все свои странные мысли.
— По вопросам брака, конечно же, — рассеянно сказал король.
— Но я не могу… И потом, у Вас же есть леди Карпила, — в ужасе начала отнекиваться я.
— Мне необходимо еще одно мнение, изнутри.
— Но…
— Если Вы отказываетесь, то я женюсь на Вас, и мы закроем тему!
От такого предложения я испытала шок, во всю отразившийся на моем лице. Ну, и угрозы!
— Кажется, я не ошибся, — хмыкнул король.
Глава 6. От желудка к сердцу: занимательный путеводитель
— Ты не хочешь взять вилку и нож? — спросил сэр Кит, заворожено глядя на то, как я за обе щеки уплетаю зажаренную до золотистой корочки куриную ножку.
— Так вкуснее.
Я, конечно, не настолько наивна, чтобы не понимать, что на кухню меня повар позвал отнюдь не с целью угостить этой восхитительной курицей. Впереди ждет неминуемая расплата. Поэтому куриную ногу, долго и вкусно, я грызла со смыслом, обдумывая все возможные варианты отступления. Хотя в результате получился план наступления.