Хранительница Хаоса 2
Шрифт:
Я улыбнулась еще шире, боковым зрением заметив, как напрягся Себастьян при упоминании Рида, и как удовлетворенно смотрел на меня герцог. Еще бы, удобно — ничего не помнящая невеста, а вдали от всех он наверняка попытается выкрутиться, когда память ко мне вернется. Но у меня немного другие планы.
"Не стоит беспокоиться, Ваше Величество. Я знаю, куда мне хотелось бы отправиться. Там никто меня не знает. Я познакомилась с замечательной женщиной, у которой однажды останавливалась. Она с удовольствием меня примет. Это место находится в небольшом поселении, женщина одинока и живет на отшибе возле леса. Лучшего места для спокойного отдыха мне не найти", — сказала я, посмотрев на короля, затем перевела взгляд на озадаченного Рида и улыбнулась ему мило. Герцог в ответ расплылся в улыбке, и я продолжила давить на короля новостями.
"Я думаю, герцогу не стоит меня сопровождать", — снова посмотрела я на короля. Кристоф напрягся.
"Почему? Разве вы не желаете провести время с женихом после длительной разлуки?" — вопросительно изучал меня король, понимая, что я что-то задумала.
"Признаюсь честно, Ваше Величество, меня утомил статус невесты герцога", — я перевела взгляд на советника, и он, кажется, поперхнулся вином, а у кого-то со звоном упал столовый прибор. Все ошарашенно уставились на меня. Себастьян настороженно наблюдал за мной, сузив глаза. А я продолжила свою игру, выдержав драматическую паузу.
"Мы с герцогом давно помолвлены, и я думаю, пора делать следующий шаг. Помнится, наша свадьба уже была запланирована, но ее отложили на неопределенный срок. Так вот, мне не хочется больше ждать. Я хотела бы, чтобы герцог остался в Столице и закончил все приготовления. Я думаю, через месяц, когда я вернусь с отдыха, мы поженимся, если конечно, Вы и мой жених не возражаете", — перевела я взгляд с короля на герцога. Они оба были мягко говоря удивлены таким поворотом.
Король откашлялся. "Вы уверены, моя дорогая? Помнится, есть определенные обстоятельства, и вы не хотели спешить", — растерянно спросил король.
"Абсолютно уверена, Ваше Величество. Меня устроит свадьба ровно через месяц от сегодняшнего дня. Рид?" — посмотрела я на герцога. Решится ли он отказать мне при всех советниках или не отступит? Помнится, он согласился хоть завтра в храм. За свои слова нужно отвечать. Я улыбнулась своим мыслям, хотя Рид принял мою улыбку на свой счет.
"Я сделаю все, как вы пожелаете, миледи. К свадьбе все почти готово. Это честь для меня стать вашим мужем. Не вижу причин, чтобы откладывать наш союз", — сказал Рид и улыбнулся. Правда, улыбка вышла немного натянутой, а в его глазах была настороженность. Герцог был умен и чувствовал, что есть подвох, но не мог понять, в чем именно.
Король всплеснул руками и тоже улыбнулся. "Что ж, значит, примите за мою королевскую волю. Через месяц состоится свадьба..." Король хотел назвать наши имена, как официальный указ, но я его опередила.
"Свадьба герцога Ридгара Флера и его возлюбленной", — поправила я короля. Кристоф удивленно выгнул бровь.
Я объяснила: "Сделайте мне небольшой подарок, Ваше Величество, чтобы избежать не самых приятных для меня воспоминаний и ассоциаций". Я будто случайно посмотрела на Себастьяна, который сидел и прожигал меня взглядом, понимая, что я затеяла какой-то фарс. "Я бы пожелала, чтобы везде было указано именно такая формулировка: 'Свадьба герцога Ридгара Флера и его возлюбленной'". Звучало вполне правдоподобно, ведь приглашения на свадьбу с Себастьяном я лично сожгла в камине своей спальни.
Кристоф это знал, так как несколько пачек я отправляла в камин по одной во время его визита в Савояр, когда он пытался мне что-то объяснить и привести в чувства. Я тогда сидела в кресле, пока король мерял шагами мою комнату, и кидала листки по одному в камин, а по щекам текли не высыхающие сутками слезы.
Я посмотрела на короля. Похоже, он тоже вспомнил тот случай с пригласительными и с сочувствием сжал мою руку, тихо сказав: "Понимаю, дорогая. Именно так мы и напишем. Никаких ассоциаций и воспоминаний."
Я только кивнула. Подделывать подходящие от воспоминаний слезы не было необходимости.
Я посмотрела на Себастьяна, который стал свидетелем спектакля, и не отводила взгляда от его настороженных и удивленных глаз. И похоже, это разбудило в Риде чувство собственничества.
"Свадьба будет достойна прекрасной невесты", — подал голос герцог, и я оторвала взгляд от принца, переведя его на герцога и улыбнувшись.
"Я верю в вас, герцог", — тепло улыбнулась я своему "жениху".
"Что ж, завтрак вышел насыщенным. Всем спасибо за компанию", — сказал король, давая понять, что обсуждения закончены и выпроваживая Себастьяна. Прощаясь с принцем и чувствуя его напряжение, я слегка подмигнула ему, показывая, что все прошло по задумке. Он сузил глаза и покачал головой.
Когда все приличия прощания с принцем закончились, придворные все еще стояли в холле и обсуждали новости. Я подошла к Риду, который разговаривал с кем-то, и взяла его за руку, шепнув: "Пойдем, хочу пригласить на свадьбу одну даму". И потащила его за собой.
"Кто это за дама, прелесть моя?" — уверенно шагая за мной, шептал Рид.
"Очень 'полезная' в общении. Я раньше ее не видела, сегодня нас представили. Ты обязательно должен добиться, чтобы они пришли. Сделай это для меня", — шептала я Риду, утягивая его через придворных.
"Хоть луну с неба добуду", — наклонился ко мне Ридгар и чмокнул меня в плечо.
Я улыбнулась. "Ну-ну, милый, тебя ждет большой сюрприз", — подумала я, приближаясь к графине и любовнице герцога, и чувствуя, как напрягается его рука.
Я подошла к советнику по финансам, и Рид нас представил. Я сказала, что мы сегодня познакомились с герцогиней и ее ассистенткой, и очень настоятельно пригласила их лично к нам на свадьбу. Я взяла девушку за руку.
"Вы произвели на меня незабываемое впечатление, леди Диана. Я надеюсь, что мы с вами подружимся, и обязательно хочу видеть вас на своей свадьбе вместе с графиней. Ты же поддержишь меня, дорогой?" — повернулась я к немного побледневшему Риду, который стоял с натянутой улыбкой и не сводил с меня глаз.
Победная улыбка, которая украшала лицо Дианы во время знакомства и в начале завтрака, сменилась оскалом, а когда я взяла ее руку, ее передернуло, отчего я еще шире улыбнулась.
"Что-то не так, милый?" — играя в наивную дурочку, я удивленно заглянула в глаза Риду.
"Это твой день, милая", — сказал Рид, целуя меня в плечо, и блондинка побледнела. "Все будет, как пожелаешь".
Рид пригласил казначея, его супругу и свою содержанку на свою свадьбу. Я не сдерживала победной улыбки. Он даже не представляет, что его ждет через месяц. Главное не сорваться и не начать смеяться, а то меня не поймут.
Мы попрощались с придворными, и нас вызвали в кабинет к королю. Мы побеседовали с Кристофом, обсудили, что еще нужно подготовить к свадьбе. Я сгрузила все вопросы на герцога, объяснив, что я полностью ему доверяю. Отъезд я решила не откладывать и сообщила, что планирую покинуть столицу сразу после беседы, оправдываясь тем, что мне неспокойно в замке, и ночью я так и не смогла уснуть.
Еще вчера мы обсудили с Себастьяном версию, откуда в Морей взялась магия хаоса, чтобы не раскрывать мои обретенные таланты. Удачно пригодился артефакт, который я нашла в сундуке хранителя. По нашей версии, я ошиблась, считая его просто устаревшей сиреной, и, вероятнее всего, когда я взяла его с собой к разлому, он впитал силу хаоса, а волнения в разломе спровоцировали выброс в моей комнате. Кристоф, помня о нашей связи с Себастьяном, попросил его о помощи, когда меня не нашли в замке и я не отвечала на вызов по артефакту. А принц, благодаря его сильной магии, смог пробиться в мою комнату, уничтожил источник магии хаоса и откачал меня, вливая силу через нашу связь. В общем, легенда была блестящей, ни придраться, ни доказать. Король и герцог поругали меня за то, что я ношу с собой непонятные артефакты, но поверили в раскаяние и сменили гнев на жалость.