Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси
Шрифт:
210. Примечание автора на полях: Юлий Цезарь убит, о чем подробнее свидетельствуют Тит Ливий, Плиний, Светоний и другие. Из дальнейших слов видно, что Стрыйковский осуждал Цезаря, которого он, как и многие другие деятели Возрождения, считал тираном и узурпатором.
211. Примечание автора на полях: Похожая [картина] была и в Литве, когда Чарторыйский убил в Троках Сигизмунда. Стрыйковский подробно рассказывает об этом в пятой главе книги семнадцатой.
212. Примечание автора на полях: Цицерон убит [во время] гражданской войны.
213. Примечание автора на полях: Banniti, proscripti, exules. (Объявление вне закона, ссылка).
214. Примечание автора на полях: Сципион Африканский. P.P.P.S.S.S.R.R.R.F.F.F. Так же и в изданиях 1582 и 1846 года. Значение этих трижды повторяющихся латинских букв непонятно. Возможно, это как-то связано со словом триумф, которое происходит от греческого «тройной шаг». Сципион был удостоен триумфа в 202 г. до н.э., после битвы при Заме. Умер он в 183 году в римской колонии Кампания, где фактически находился в ссылке, хотя формально его удаление из Рима не было изгнанием. См.: Бобровникова Т.А. Сципион Африканский. М.,1998.
215. Примечание автора на полях: Дакия, Валашская земля.
216. Примечание автора на полях: Таврика, Перекопская орда. Кафа (Феодосия) до 1475 года была столицей генузских колоний в Крыму.
217. Примечание автора на полях: Сио или Шио — остров на греческом море. Имеется в виду остров Хиос в Эгейском море, который по-итальянски называется Shio. С XIII по XVI столетие на острове правили генуэзцы, а в 1566 году его захватили турки.
218. Примечание автора на полях: Килия, а у некоторых [авторов] — Ахиллея.
219. Примечание автора на полях: Mutantur imperia, regna, tempora, etc nos mutamur cum illis. (Меняются империи, царства, времена и т.д., и мы меняемся вместе с ними).
220. Примечание автора на полях: Например, старинное заброшенное торжище в полях за Киевом [в сторону] Перекопа.
221. Примечание автора на полях: Multum ille et terris iactatus et alto. (Много странствовал по земле и по морю).
222. Клеман Маро (1496-1544) — выдающийся французский поэт, сын поэта и историографа Жана Маро (1463-1526). Прожил бурную жизнь: участвовал в битве при Павии (1525), побывал в плену, дважды сидел в тюрьме, дружил с Рабле, издавал Вийона, был любимцем Франциска I и при этом считался любовником Дианы де Пуатье и Маргариты Наваррской; преследовался как протестант, из-за чего был вынужден покинуть Францию, и т. п. Маро одним из первых ввел во французскую поэзию жанр сонета. Он много переводил античных поэтов, в числе которых мог быть и Персий. См.: Шишмарев В. Ф. Клеман Маро. Пг.,1915.
223. Персиус, а точнее Авл Персий Флакк (34-62) — римский поэт и сатирик, по происхождению этруск. В Риме учился у Квинта Ремия Палемона, о котором смотри примечание 157. Сатиры Персия, изданные посмертно, обнаруживают его большую начитанность и ученость.
Текст переведен по изданию: Kronika polska, litewska, zmodzka i wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Wydanie nowe, sedace dokladnem powtorzeniem wydania pierwotnego krolewskiego z roku 1582, poprzedzone wiadomoscia o zyciu i pismach Stryjkowskiego przez Mikolaja Malinowskiego, oraz rozprawa o latopiscach ruskich przez Danilowicza. Warszawa. 1846
сетевая версия - Тhietmar. 2014-2015 перевод с польск., комментарии - Игнатьев А. 2014-2015 дизайн - Войтехович А. 2001КНИГА ТРЕТЬЯ
Глава 1. О происхождении и начале князей литовских и жмудских от Палемона либо Публия Либона и его сыновей или потомков:
Боркиуса, Кунаса, Сперы и Юлиана Дорспрунга и от римских шляхтичей Урсина и Гектора, дивным промыслом Божьим занесенных по морю в те полночные страны Жмудские и Литовские.
О славных потомках князей литовских, жмудских и некоторых русских из рода Палемона. Князья Боркус, Конас или Кунос, Спера и Дорспрунг, потомки Палемона и размножители народов земли Жмудской и Литовской. Князья Куносовичи: Кернус, первый [князь] Литовский, и Гимбут, четвертый [князь] Жмудский.
Мацея Стрыйковского
Осостевичюса, Каноника Жмудского
Книга третья
Ясновельможному пану
пану Миколаю Радзивиллу 1 ,
князю в Биржах и на Дубинке,
воеводе виленскому, великому гетману войск в Великом княжестве Литовском,
и сыну Его Милости Кшиштофу Младшему 2 ,
пану Троцкому, подканцлеру
и польному гетману Великого княжества Литовского,
старосте Борисовскому и прочее
Fortunate senex, hic inter flumnia nota,
Et fontes sacros frigus captabis opacum.
Счастлив ты, старец, коль здесь, среди речек знакомых,
Возле священных источников тень обретешь и прохладу.
Вергилий, Эклога I
Глава первая
О происхождении и начале князей литовских и жмудских
от Палемона или Публиуса Либона,
римского патриция герба Колюмнов
и его сыновей либо потомков:
Борциуса, Кунаса, Сперы и Юлиана Дорспрунга
герба Китаврас и от Урсина и Гектора герба Розы,