ЖАНРЫ

Хроники Нового Света: Пути Абсолюта. Акт 1
Шрифт:

Вникая в речь супруга, Джуллио склонился над землёй, будто следопыт, и внимательно рассмотрел пыльный рисунок у себя под ногами. Детектив-самоучка ответил собеседнику, не оборачиваясь:

– Угу, я тоже получу удовольствие, когда эти ублюдки все передохнут. Их ждёт заслуженная кара.

– Твои слова и богу в уши. Чего ты там застрял? Хоть что-то нашёл? Может, мне спуститься к тебе, и мы поищем вместе? Что бы это ни было…

– Нет, у нас тут всё в норме. Ларош и я скоро поднимемся. Мне просто интересно, когда тут заканчивается работа. Судя по следу, в последний раз тут копошились часов пять назад. Быстро они завернули вещички…

В ответ Рио пожал плечами:

– Значит, за этот промежуток времени никто не приезжал, и мы тут одни.

– Хорошо, если так… – пробубнил Джулл.

– Что?! Я не расслышал!

– Говорю: хорошо, если так! Меня подобные вещи успокаивают. С Новым Светом необходимо постоянно держать ухо в остро. Эти Светоносные так и норовят вылезти из-за угла и надеть тебе на башку мешок.

Последнее замечание вызвало у Рио лёгкую тревогу, и он решил ненадолго отлучиться. Пришло время поведать Харви, ждавшего за штурвалом вместе с полицейской подмогой. Офицеры Томпсон и Пейс, временно переброшенные из Манхэттена, явно не воспринимали ситуацию всерьёз, что бесконечно раздражало учёного. Насупившись, демонстративно кряхтя каждые пару минут, Молз закатывал глаза от негодования и выдавал характерные для него словесные обороты без доли иронии:

– Сам комиссар полиции назначил вас на задание, а вы продолжаете вести себя, как пара отстриженных овец, которым произвели трепанацию черепа, удалили мозг и заполнили образовавшиеся пустоты кислым пуншем.

Харви облокотился на панель управления и повесил голову, приготовив панчлайн:

– Рискну предположить, что после данной операции ничего не изменилось. Ваши умственные способности остались на том же уровне. Великолепно! До чего же человек беспечен! Сачковать и отшучиваться ему не мешает даже смена места обитания.

– Да остынь ты, док, – бросил Пейс. – Это обычная ситуация, и у нас всё под контролем.

– Ага, точно. Мы вдвоём плюс Ларош – это даже перебор. Посидим тут немного, поиграем в картишки, заберём ваших друганов и свалим. Раз плюнуть.

– Удивительно, потрясающе, невероятно! Я бы даже сказал – экстравагантно, – вновь запричитал Молз. – Сколько раз мне нужно повторять, с кем вы имеете дело? Неужели, когда ваши матери рожали вас, они вместо привычного всем женственного напора, выдали десятикратную мощь и буквально выстрелили вами в стену? Я не нахожу иного объяснения, кроме как сотрясение мозга при рождении! Вы имеете дело с отмеченными – у них есть сверхспособности!

– Да, но вы же сами сказали, что они все куда-то свалили, – вспомнил Томпсон и утёр нос рукавом. – Вот прям ради нас сюда приедет эта электрическая баба?! Я вас умоляю!

– А вы сомневаетесь, господин? Ферзь – весьма непредсказуемая женщина. Признаюсь честно, это даже немного меня заводит, но я предпочитаю оставаться живым. К такой барышне лучше не прикасаться.

– Опа, да она, походу, как жена Томпсона! – обрадовался Пейс. – Вечно пытается откусить ему член, когда он поздно приходит домой с работы!

Не веря ушам своим, Зик Томпсон стукнул наглого напарника ладонью по макушке. Ещё минуту назад Молз говорил вещи гораздо обиднее, однако от светила современной науки коп мог стерпеть любые удары.

– Ишь каков засранец! Моя дорогая жёнушка – это ангел во плоти! Когда она приходит в церковь, все начинают молиться!

– Во-о-от! Что и требовалось доказать, – радостно кинул Пейс, указав пальцем в ряху Томпсона. – Ты хоть сам понял, что сейчас сказал?

Парочка приготовилась сожрать друг друга живьём, но в ту секунду, когда гипотетический рефери вознамерился выставить протестующую руку, на сцене появился Адриано.

– Джуллио говорит, что тут никого не было с конца смены строителей.

Он устроился на сиденье около Молза и своим озабоченным видом помог тому переключиться на новую тему разговора.

– Вижу, Джуллио зря времени не теряет. Работает на износ, как настоящий страж закона. Верно, мистер Томпсон и мистер Пейс?!

Генетик дождался одобрительного кивка полицейских и продолжил:

– Учитель выбрал это место не просто так… Есть особая причина, по которой он решил устроить переправу с Хорнсгейта. Я неплохо знаю моего покровителя, и с ним ничего просто не бывает, даже когда он говорит, что урок простой.

– О-о-о, Дио, тут вы правы, Харви! Его урок про знания и оружие вынес мне мозг! Поначалу я вообще ничего не понял! Какие-то плащи, мечи… Полная бредятина на первый взгляд! Только потом, пораскинув мозгами, я понял, что в знании сила. Именно это Учитель и имел в виду. Жизнь моя merda 3 , а нельзя было ограничиться двумя строками?

– Что поделать, это его стиль. Он считает, что без красивого слога человек не воспримет слова всерьёз. Учитель всегда так излагает.

3

Дерьмо (пер. с итал.)

Готовый ответить на аргументы Харви, Адриано ухмыльнулся. Едва он успел открыть рот, как прорвавшийся снаружи крик офицера Лароша разрушил атмосферу беседы.

Полицейский рвал глотку:

– Нас раскрыли! Все к оружию!

Аккурат воплю стража закона безмятежность порта пронзил шум выстрелов трёх винтовок. Всё произошло очень быстро, но Джуллио был готов к дерзкому нападению – ему не составило труда увернуться от троекратной угрозы. Совершив грациозный перекат, он сфокусировался на разгоревшемся конфликте и вскинул пистолет-пулемёт. Дыхание Сколлетти стало прерывистым, но ему оно не мешало.

– Ты у меня в прицеле, stronzo 4 , – проговорил он, завидев пешку, укрывшуюся за грузовым контейнером вместе с двумя сопартийцами. – Я не буду ждать, пока ты высунешься.

Ещё одна секунда, и перст стрелка успел бы проредить стадо шахматных фигур, но в самый неподходящий момент окружение захватила дымовая завеса. Она скрыла урожай смерти от взора мрачного жнеца, и тот ощутил всю тяжесть своего положения: его руки окаменели, зрение вознамерилось подвести, а сердце забилось с бешеной скоростью. Вот она – настоящая паническая атака. Страх овладел разумом смельчака, ибо на арену битвы вышел нежданный противник. Сколлетти хватило мимолётного блика, чтобы узнать его переливающиеся глаза.

4

Мудак (пер. с итал.)

– Полярис… – тихо молвил итальянец, узрев, как зловещие линзы сменили цвет с жёлтого на красный.

Бронированный убийца неспешно приближался. Как только маска показалась из завесы, Адриано, Харви и полицейские выпустили шквал пуль, но на их аргументы у Поляриса нашёлся защитный механизм – клинчер, именуемый Берсерком. Покинув углубления в перчатках, живое оружие воплотилось в непробиваемый башенный щит и укрыло хозяина. Доспехи были в состоянии защитить его, однако существо не могло рисковать. Оно буквально поглотило металл, слегка встрепенулось, словно сожгло кинетическую энергию внутри себя, и вернулось на положенное место.

Поделиться с друзьями: