Хрустальное озеро
Шрифт:
— Ступайте по домам, — сказал им Филип. — Вы все выглядите замечательно. Явитесь в таком же виде к половине седьмого.
Девчонки захихикали и пошли к дверям.
— Как по-французски «закуски»? — внезапно крикнула им вслед Кит.
— Hors d’oeuvres, — пропели в ответ шесть голосов.
— А какое блюдо главное?
— Курица с эстрагоном или мясо в винном соусе.
— Отлично. Что на десерт?
— Бисквиты, пропитанные хересом, или яблочный торт и мороженое.
— Могут люди подходить за новыми порциями?
— Да, сколько захотят.
— Когда будете говорить им это, не вздумайте хихикать, — сказала им Кит. — Люди хотят, чтобы их принимали радушно, а не высмеивали. — Школьницы посмотрели на нее с уважением. — Мы с Филипом учились в колледже и потратили на усвоение этих правил кучу времени. — Кит хотела, чтобы они отнеслись к ее словам всерьез.
— А вы получаете эти знания даром, — добавил Филип.
Школьницы дружно улыбнулись.
Филип знал, что он перед Кит в неоплатном долгу.
— Я купил тебе букетик для корсажа, — сказал он. — И положил в холодильник, чтобы он не завял. Просто в знак дружеской благодарности.
— Ты замечательный друг, — ответила Кит и обняла его за шею.
Ощутив прикосновение к ее груди, Филип едва справился с желанием прижать Кит к себе и поцеловать в губы.
— Ты тоже, — с трудом выдавил он.
Дублинцы прибыли на трех машинах около шести часов вечера. В баре было светло и уютно. Филип принес им на пробу по бокалу подогретого вина с корицей.
— Если вам не понравится, мы поймем, что подавать его гостям не следует, — сказал он.
Кевин О’Коннор смотрел на него с любопытством. Это был уже не тот незаметный Филип, с которым он учился в колледже. А гостиница не была дырой, как ее презрительно назвал Майкл, проезжая мимо. Элегантное здание обвивал плющ, у входа стояли кадки с красивой зеленью. Новогоднее убранство тоже выглядело вполне стильно.
Комнаты оказались намного удобнее, чем он предполагал. Кевин делил номер со своим другом Мэтью, за поведением которого обещал следить. Брать в напарники брата-близнеца не имело смысла: Майкла О’Коннора должна была всю ночь ублажать Клио Келли. Везет же некоторым с девушками из Лох-Гласса…
— Чертовски симпатичное место, Филип, — сказал Кевин. Его спутники дружно закивали.
— Спасибо.
Филип выглядел уверенно. Он удалил со сцены родителей, сказав, что те должны будут приветствовать гостей в баре в половине восьмого, когда все начнется. Но не раньше. Он чувствовал небывалое возбуждение. Кажется, все сбывалось. От сегодняшнего вечера зависела не только его карьера, но и успех долгосрочного плана женитьбы на Кит Макмагон.
Кит попросила отца и Мору выехать пораньше.
— Но я хотел выпить с Питером по пинте у Лапчатого, — сказал Мартин.
— Нет. Сделаете это в баре.
— Там так мрачно… — начал он.
— Сегодня ты его не узнаешь, — пообещала Кит.
Мора выглядела замечательно. Черное платье с рукавами из черного шифона очень шло ей.
— Ужасно не хочется надевать на него пальто, но я боюсь замерзнуть…
— Тут всего несколько метров, — сказала Кит. — Жалко мять такое красивое платье.
— Мора, надень пальто, как положено порядочной женщине, иначе схватишь пневмонию.
— У Лилиан есть боа, а я в своем выгляжу как уборщица, — с досадой ответила Мора.
— Папа, можно задать тебе один вопрос? — Мартин поднял брови. — Ты помнишь тот меховой палантин, который был у мамы? Похожий на пелеринку?
— Кажется, помню. А что?
— Вряд ли, потому что она его почти не надевала. Он лежит в коробке в моем шкафу на случай, если я когда-нибудь стану его носить. Сомневаюсь, что он мне пойдет. Может быть, отдадим палантин Море? — Она знала, что рискует. Имя матери в их доме давно не упоминалось.
— Кит, это очень мило с твоей стороны, но я не думаю…
— Папа, мне очень хочется… Можно, правда?
— Детка, палантин твой, и ты имеешь полное право им распоряжаться. Я буду доволен, если он понравится Море. Очень доволен.
Кит вернулась через минуту. Палантин лежал в коробке, завернутый в бумагу. От него слегка пахло нафталином. Это была маленькая пелеринка с застежкой впереди. Вещь была старомодная, почти антикварная, но на Море должна была смотреться хорошо. Кит накинула ее на плечи мачехе и сделала шаг назад, чтобы полюбоваться эффектом.
— Потрясающе!.. Полюбуйся на себя в зеркало.
Зрелище и вправду было роскошное. Палантин был сшит словно для Моры, но застежка не сходилась.
— Нужно скрепить его черной лентой, — тут же нашлась Кит. — Сейчас принесу из комода.
Когда она вернулась, отец и Мора держались за руки и в глазах Моры стояли слезы. Оставалось надеяться, что ничего плохого не случилось.
— Наверно, мне не стоит его надевать… Кто-нибудь может вспомнить, что его носила Элен.
— Я ни разу в жизни не видел, чтобы она его надевала.
— Папа, это ты его купил?
— Не помню… Нет, наверное, палантин у Элен уже был, но я не могу припомнить, что видел его на ней. Мора, дорогая, я буду рад, если ты станешь его носить.
— Может быть, он был ей дорог… — все еще колебалась она.
— Едва ли. Иначе она бы… — Кит в ужасе остановилась. Она чуть не сказала, что иначе мать взяла бы его с собой в Лондон.
— Что «иначе»? — посмотрела на нее Мора.
— Иначе мы видели бы, что она его надевала… Дай мне продеть ленту… Ну вот, теперь ты будешь королевой бала.
— А когда ты наденешь свое платье?
— Оно в гостинице. Я не хочу надевать его, пока не закончу дела на кухне.
— А шеф-повар не возражает, что ты забрала у него бразды правления?
— Назвать Кона Дейли шеф-поваром может человек только с очень богатым воображением. С него и повара-то много. Кон так рад, что мы избавили его от хлопот, что готов лизать нам пятки.