i ff43021131894572
Шрифт:
То, пока светло,
У соседа потоптать,
Всё что там взошло.
А теперь смотрю я вниз
На зеленый сад!
С крыши дома
Внешний вид
Портится на взгляд.
Еще выше к облакам
Лучше полететь!
Ведь не очень трудно
Нам вверх и вниз
смотреть!
Ring-a-ring of little Where do you come from?
boys,
"Not very far."
Ring-a-ring of girls,
"We live in the mountain,
All around – all around,
We live in the tree."
Twists and twirls.
And I live in the river-bed,
You are merry children!
And you won't
"Yes, we are."
catch me!
ВЕСЕЛО КРУГОМ
Молодцы шагают,
Живете даленько?
Весело идут,
«Далече не найдешь!
В дудочку играют,
Мы живем под горку,
Песенку поют.
Позади плетня!»
Эй Вы Молоденьки!
А я в Лукоморье!
«Здорово живешь!»
Не догнать меня!
MERRY GO ROUND
I climbed up on the merry-go-round,
And it went round and round.
I climbed up on a big brown horse
And it went up and down.
Around and round
And up and down,
Around and round
And up and down,
I sat high up
On a big brown horse
And rode around
On the merry-go-round
And rode around
On the merry-go-round
I rode around
On the merry-go-round
Around
And round
And
Round!
ВЕСЕЛАЯ КАРУСЕЛЬ
Я влез на огромнейшую карусель
И весело ехал по кругу весь день.
Я влез на большого гнедого коня
И вправо, и влево крутило меня..
По кругу, на взлет,
То вниз, то вперед.
По кругу, на взлет,
То вниз, то вперед.
Верхом на огромном гнедом скакуне
Всё кружится кругом
По кругу во мне.
Залез я на круг,
Кружиться вокруг
Теперь этот круг
Кружит все вокруг.
Залез я на круг
Вокруг
И на круг
И вокруг!
BEN HAS A PENCIL
Benjamin has a pencil.
Benjamin has a pen.
Benjamin is drawing
Funny little men.
Benjamin has paper.
Benjamin has a book.
Benjamin shouts as he runs:
"Came and have a look!”
БЭННИ ЗАВЕЛ
КАРАНДАШИК
Бэнни завел карандашик.
Бэнни не против рискнуть:
Он рисовал барабашек,
Бегавших с радостью тут.
Бэнни испортил тетрадку,
Дедову книжку и стол.
С криком он ищет порядка,
Кто-бы на помощь пришел?
THE LAND OF PLAY
When at home alone I sit
And am very tired of it,
I have just to shut my eyes
To go failing through the skies
To go sailing far away
To the pleasant Land of Play;
To the fairy land afar
Where the little People are;
Where the clover-tops are trees,
And the rain-pools are the seas,
And the leaves like little ships
Sail about on tiny trips.
ВЫМЫШЛЕННАЯ СТРАНА
Если дома я один
И скучаю без причин
Я, закрыв мои глаза,
Устремляюсь в небеса
И плыву я дальше туч,