Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И наступает Тишина. Часть 1
Шрифт:

– Ты бледная, - негромко произнёс Мэлли.
– Плохо?

Девушка кивнула и сглотнула, всё ещё борясь с тремором рук и затруднённым дыханием.

– Отвлеки меня. Пожалуйста, - еле слышно попросила она, непроизвольно дёрнув головой.
– На что угодно. Отвлеки.

Мужчина пожал плечами и быстро наклонился ближе, смазано коснувшись губами губ Вьес. Та округлила глаза и отшатнулась на пару сантиметров назад - больше места не было.

– Я не маленькая девчонка лет четырнадцати, чтобы меня можно было отвлечь или смутить недопоцелуем, - зашипела она, вперив яростный взгляд в спокойного Дейва, который старался держать лицо и не рассмеяться самым позорным образом. Уж слишком комичной вышла ситуация. Однако - мужчина незаметно скосил глаза вниз - руки у девушки ещё тряслись.

– Намекаешь на то, что хочешь большего? - не выдержал Мэлли и ехидно ухмыльнулся.

– А ты так уверен в своей привлекательности?
– тихо выплюнула рассерженная Вьес, чувствуя, как к щекам от возмущения приливает кровь.
– Забудь про это. Ты меня невероятно раздражаешь.

– Я веду себя совершенно обычно, - качнул головой мужчина, - и почему-то не раздражаю этим других. Просто признай, что ты ко мне неравнодушна.

– Ты слишком самоуверенный, - старательно успокаивая голос, произнесла девушка, сложив руки на груди.
– Так и хочется тебе за это врезать. Ходишь везде со своей самовлюблённо-улыбчивой миной. Мерзость. И как остальных не тошнит?

– Похоже, как раз ты расстроена тем, что Джек верит не только тебе, - хмыкнул Мэлли.
– Послушай, он заботится обо всех своих людях. Он готов жопу себе вырвать, лишь бы оградить их от лишних неприятностей.

Вьес передёрнула плечами, но промолчала, уставившись куда-то вниз. Руки подрагивали, но искреннее возмущение и даже - она признала это - некоторые ревность и разочарование засели у неё в голове, вытесняя всё прочее. Джек был для неё альтернативой отца, которого она никогда и не знала на самом деле. Джек был одним из тех редких людей, которым она верила безоговорочно. И который ни разу не подводил.

– Долго нам?
– выдохнула девушка.

– Нет, - мотнул головой Дейв и присмотрелся к электронному табло над дверью.
– Вот сейчас.

Мужчина вытащил её из монорельса на какой-то совершенно непримечательной станции: они вышли вместе с потоком людей, которые потом разбрелись во все стороны, как круги по воде, потерявшись за поворотами и в подъездах домов.

Это оказался один из тихих спальных райончиков, где снимали комнаты, квартиры разнообразные рабочие; Вьес никогда не бывала в таких раньше - здесь нечем было поживиться да из её обычных клиентов в подобных районах никто не жил. Девушка следовала за Мэлли и удивлялась: некоторые (пара человек) случайно встретившиеся им по пути рабочие щурились на Дейва, а потом приветливо кивали ему. Когда тот заметил изумлённый взгляд Вьес, то ухмыльнулся и негромко пояснил, слегка наклонившись:

– Здесь живут ребята с оптических заводов. Они работают с лазерами и диодами и поэтому слегка подслеповаты. Думаешь, безопасные места просто так подбираются?

– Как у вас всё продумано, - с ноткой иронии произнесла девушка, разглядывая людей и дома, больше похожие на бараки.
– И здесь безопасно?

– Ты будешь удивлена, - хмыкнул Мэлли, приоткрывая дверь в один из домов, которые походили друг на друга как две капли воды.

Безопасная квартирка была небольшой - много ли нужно для рабочего, приходящего домой только для того, чтобы поспать?
– одна комната с мелкой плитой в углу, раковиной и совсем маленькой уборной. Хлипкая на вид, но довольно широкая кровать тоже была одна, тонкий матрас на ней был разукрашен чёрными пятнами от сигарет и коричневыми разводами засохшей крови. Больше внутри не было ничего. Вьес ждала подобного: такие квартирки использовались как раз для того, чтобы переждать бурю, перевязать раны и восстановить дыхание. Она и не думала, что увидит перед собой роскошные апартаменты.

– Не так далеко отсюда есть хорошая закусочная, - начал Дейв, с сомнением покосившись на пыльную плиту, - так что перекусить можно завтра. Там недорого и вкусно. Великолепное место. Но сейчас, Вьес, ложись спать. Завтра поедим, отнесём Механику эти чертежи и постараемся сделать так, чтобы наша милая квартирка успела основательно покрыться плесенью и пылью до следующего срочного визита.

– Я думала, таких квартир много, - протянула девушка, устраиваясь на кровати.

– Конечно, много. Просто эта самая спокойная.

Вьес с вопросом уставилась на мужчину.

– Джек же просил приглядеть за тобой, - пожал плечами он, стянул с себя куртку и скатал её в некое подобие подушки.

– И ты мучаешься только из-за того, что Джек попросил?
– с сомнением осведомилась девушка, подпирая голову локтем и внимательно изучая невозмутимого Мэлли. Она уже начинала подумывать, что тот с рождения был самоуверенным и абсолютно непробиваемым.

– Я говорил, что многим ему обязан.

Дейв бросил кусок ткани на пол (определить, чем раньше было это полотно, не представлялось возможным, это могла оказаться и простынь, и занавеска, и что-нибудь совсем неожиданное) и растянулся на полу, подложив свёрток из куртки под голову.

– Эта кровать не так уж и мала, - задумчиво и будто в потолок бросила девушка, покачивая свесившейся рукой и продолжая гипнотизировать взглядом своего спасителя. Мэлли, не открывая глаз и не шелохнувшись - как улёгся на спину, так и лежал, - лениво поинтересовался:

– Предлагаешь присоединиться?

Вьес хищно улыбнулась и прищурилась.

– Только из-за того, что Джек попросил?
– медленно переспросила она. Дейв усмехнулся.

– Он мог попросить кого угодно. У него много должников, - произнёс он и замолчал, глубоко вдыхая и выдыхая. Девушка фыркнула и откинулась на кровать, блаженно потянувшись. Хрупнули вставшие на место позвонки, потянулись занемевшие после долгих ночей на крыше мышцы, и она невольно застонала, наслаждаясь этим ощущением.

– Но сейчас, наверно, уже не только из-за этого, - вдруг проговорил Мэлли, поднимаясь.

13. Мера

День для Джека выдался тяжёлым. И модуль, и интерлок молчали, а клиентов хоть и было много, чтобы забыть обо всём, работая, но Джек всё равно волновался. Он знал, где затаились Дейв и Вьес, и не догадывался о том, куда пропала Тали. Джек ломал ферсовые шары по неосторожности, один за другим роняя их со стола, и, когда уходили пациенты, срывался на Питера.

Механик молчал. Механик велел всем молчать, заткнуться, кто-то слушает нас, причём так профессионально, что даже Бер не может выцепить эту гниду. Механик молчал восьмой день, Джек бесился, восьмой день Вьес не появлялась у него и не показывала руки, восьмой день он не мог проконтролировать состояние Табера хотя бы по интерлоку.

У всех были свои заботы. Но сейчас они были несколько подвинуты информацией о слежке, и все силы сейчас уходили на то, чтобы найти червя и не сказать лишнего. Дейв прятал девушку, тщательно вытаскивая информацию из обрывков пойманных полицейских разговоров. Должен был прятать, Джек знал это.

И был очень удивлён, увидев его на пороге своего жилища.

– Где Вьес?
– первым делом поинтересовался хирург, не на шутку испугавшись. Мэлли был необычайно угрюм.

– У Беннета, бармена, ты про него знаешь, - проговорил Дейв, думая явно о другом. Крейяр чуть не задохнулся от возмущения.

– Ты отпустил её работать? Ты же знаешь, чем это может ей грозить! Я просил тебя не об этом...

– Постой, постой, - поднял руки Мэлли, - послушай меня. Она не работает, Бен пообещал приглядеть за ней. И я верю ему, пусть он чуть не прибил меня в первую встречу. Он хороший мужик. Я пришёл по другому поводу.

Поделиться с друзьями: