ЖАНРЫ

Игроки и любовники. Книга вторая

Коллинз Джеки

Шрифт:

Он подолгу смотрел телевизор, так что время шло быстро. „Никакого секса до окончательной проверки", — строго предупредил его врач. Как будто ему надо по этому поводу волноваться. Теперь, когда Глория и Плам исчезли из его жизни навсегда, где ему найти девушку, которая захочет иметь с ним дело?

По крайней мере, он поедет в Бразилию. Уже что-то. Надо отдать должное отцу, он не отправил его домой.

Эван порылся в стопке журналов, которые он постоянно покупал. „Плейбой", „Пентхауз", „Мачо". Лениво подумал, не касаются ли мастурбации наставления врача насчет воздержания от секса. Во всяком случае, не сможет же он заразить триппером фотографию на развороте, так ведь?

В самолете Даллас сказала:

— Мне надо позвонить Коди. Правда. Иначе он объявит меня пропавшей.

— Я скажу Берни, чтобы связался с ним, когда мы приземлимся в Лос-Анджелесе, — предложил Эл.

— Пусть сообщит, что я выйду на работу в понедельник. И, Эл, я тебя уже много раз просила, пусть Берни достанет несколько косячков. У меня есть большое желание улететь.

— Где он сможет достать, в аэропорту?

— Может, позвонить, правда?

— Когда ему привезут это в аэропорт, мы уже на самом деле улетим.

Она скорчила ему гримаску.

— Такая большая звезда, и нельзя даже на хрен обдолбаться.

Он засмеялся.

— Ты можешь со мной путешествовать только под большим кайфом?

— Я, наверное, здорово плохо соображала, когда соглашалась поехать. Что я здесь делаю? У меня даже тряпок с собой никаких нет.

Он взял ее за руку.

— Я хочу, чтобы ты осталась. Одежду мы можем купить в Рио, там есть все, что пожелаешь.

— Сейчас я желаю травки. Неужели в самолете ни у кого не найдется косячка?

— Так уж сильно хочется?

Она пожала плечами и улыбнулась.

— Не так уж сильно. Но если не достанешь, я пойду сама на поиски.

Любопытно, здорово она разозлится, если узнает, что он конфисковал все ее запасы?

— Сиди и никуда не ходи, — предупредил он. — Не шевелись, я попытаюсь что-то сделать.

Он направился в хвост самолета, где Берни играл в карты. Он сел там и, оказавшись вне поля видимости Даллас, вытащил из кармана коробочку и достал одну сигарету.

— Садись, поиграй с нами, — предложил Берни.

— В другой раз, — ответил Эл. — Есть дела.

Он посмотрел на Пола, сидящего дальше по проходу над какими-то бумагами.

— Как прошла вечеринка?

Пол кивнул.

— Довольно мило.

— Меня послушался? Бабу себе нашел?

— Мы не можем все…

— Знаю, знаю, — перебил его Эл. — „Мы не можем все пройти по жизни, неся, как знамя, стоящий член". Но все равно это было бы чертовски неплохо! — Он засмеялся собственной шутке, вернулся к Даллас и протянул ей сигарету. Она прикурила ее, глубоко затянулась, откинувшись назад, и наконец выпустила дым ленивой струйкой из ноздрей.

— Вот так-то лучше! — вздохнула она.

— Тебе это нравится?

— Почему бы и нет? А тебе?

— Я могу курить, могу не курить. Предпочитаю всегда хороший глоток виски. Оно ударяет тебя в желудок, и отзвуки этого удара доходят даже до яиц.

— У меня же их нет.

— В самом деле? Тогда ты меня чуть не обвела вокруг пальца.

Она игриво ударила его кулаком в грудь.

— Мне нравятся крутые женщины. У меня не возникает никакого чувства ко всем этим подстилкам, которые попадаются мне на пути. Я мог некоторых вывалять в дерьме с ног до головы, и они не пикнут.

— Как я слышала, ты именно этим занимаешься, — сухо заметила она.

— И еще что ты слышала?

— Что ты — мистер Суперчлен, но к тому же порядочная сволочь.

Он застонал.

— Ничего себе репутация! Так ты поэтому не хотела иметь со мной дело?

Она глубоко затянулась.

— Возможно. — Некоторое время она разглядывала его, прищурив глаза. — Но, может, и нет.

— Мы с тобой… — начал он.

Она приказала ему замолчать, приложив палец к губам.

— Давай не будем торопиться. Никаких обещаний. Вообще никакого дерьма. Никаких обязательств. Я не хочу, чтобы ты ради меня менялся.

— Но ты заставляешь меня чувствовать себя изменившимся.

— Правильно, до следующей Кармен Раш…

— Я не…

— Черт побери, Эл. Мне безразлично. Я тоже не собираюсь брать на себя никаких обязательств. Полная свобода для обеих сторон.

Ему это не нравилось. У него внутри все холодело, стоило ему представить ее в объятиях другого мужчины. Он не спал с ней, но он знал, что для него она — то, что надо. В прошлом, с другими женщинами, он даже и не задумывался никогда, чем они занимаются, когда не с ним, пусть бы хоть еженощно спали с целой футбольной командой. А тут он сидит рядом с женщиной, которую почти не знает, и чувствует, что ради нее может убить. Такого чувства он никогда не испытывал.

— Мистер Кинг. Пожалуйста, пристегните ремень, — прервала его размышления стюардесса. — И погасите сигареты. Мы идем на посадку в Лос-Анджелесе.

— Конечно, Кэти, — улыбнулся он девушке, взял сигарету из руки Даллас и загасил ее.

— Осторожно, — предупредила она. — Или там, откуда ты ее взял, есть еще?

— Сколько тебе надо на день?

— Как захочется. Тебя что, это беспокоит?

— Только в том случае, когда ты валишься на пол.

— Обещаю больше не падать. Или только в направлении твоей постели, если тебя это больше устраивает.

Нет, его это не устраивало. Ему не хотелось, чтобы она так говорила. Даллас закрыла глаза. В мятой одежде, неухоженная, она все равно была самой прекрасной женщиной в мире.

Линда всерьез собралась заняться фотографированием главного героя детективного телесериала, с которым она познакомилась на вечеринке у Марголисов.

Когда она выходила из квартиры, зазвонил телефон.

— Это Пол. Слушай, я в аэропорту, у меня всего минута. Я решил развестись с Мелани.

Последовала длинная пауза.

— Ты меня слышишь? — продолжил Пол. — Я с ней развожусь. Правда, Линда. Мы сможем быть вместе. Пожениться. Все, что ты хочешь.

— Ты шутишь?

— Совсем не шучу. Все правда… Ну, скажи что-нибудь.

— Я просто в шоке, Пол. Богом клянусь, я в шоке.

Он засмеялся.

— Сейчас у меня нет времени, самолет ждет. Позвоню тебе вечером.

— Я не знаю, что сказать…

— Скажи „да". Ведь ты этого хотела, верно?

— Ну, разумеется, дорогой. Просто чудесно. Ты ей о нас сказал?

Поделиться с друзьями: