Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игрушка богатого человека
Шрифт:

— Давайте я подвезу вас до дому, — предложил Нэш, выбрасывая мусор в корзину и глядя на нее через плечо.

Он медленно распрямился, его сердце билось с болезненной силой. Вот так он чувствовал себя, когда был еще мальчишкой, при неожиданной встрече с девочкой, в которую был влюблен.

— До дому? — переспросила Сара, словно не понимая, о чем идет речь. Внезапно она помрачнела: — Нет-нет, не нужно. Но все равно спасибо за предложение.

— Вы уверены? Она кивнула:

— Не нужно меня подвозить, я доберусь сама. У Нэша возникло такое чувство, будто он с упоением катался на “американских горках” и вдруг его повозка сорвалась с рельсов. На краткий миг он забыл очень важную вещь: Сара Айви была замужем. “Ты его любишь?” — вертелся вопрос на языке. Он вспомнил те ночи, когда караулил ее в засаде, сидел в своей машине, глядя на окно ее спальни, следил, как в нем гаснет свет.

Надо остановить это безумие, причем немедленно. Все, это конец. В последний раз он свалял дурака. Это все равно что последняя сигарета. Последний глоток спиртного. Последний взгляд на те места, которые оставляешь навсегда. Все, он завязал.

Нэш попрощался с ней и вышел из магазина один. Он один вернулся на машине в редакцию “Дырявой луны”. По дороге включил радио и врубил звук на полную громкость. От басов дребезжали стекла, ритмичный гул отдавался у него в груди.

Надо следить за собой, а не то он начнет думать. Надо следить за собой, а не то он начнет чувствовать. Надо следить за собой, а не то он, того и гляди, влюбится. Ни за что на свете он не может этого допустить. Ни за что на свете.

10

Опять наступила пятница. Всякий раз, как колокольчик звякал над дверью, Сара вскидывала голову в надежде…

“Да нет же, в последний раз он заходил просто забрать свою куртку, — напоминала она себе. — Он больше не вернется”.

Дзинь-дзинь.

Она вскинула голову.

Нэш.

В своей коричневой кожаной куртке и в линялых джинсах. В черном свитере. Его волосы выглядели по-другому. Она это заметила еще в прошлый раз. Они были подстрижены над ушами, но сзади остались длинными. Ей нравилась эта прическа. Шрам у него на щеке почти зажил, остался только едва заметный рубец. Наверное, след останется навсегда, но его это не портит…

— Привет.

В эту минуту она вешала на плечики фланелевую рубашку и едва не упустила ее из рук.

— Привет.

Глубоко засунув руки в передние карманы джинсов и покачиваясь на носках, он огляделся кругом.

Громко зазвонил телефон, и Сара от неожиданности вздрогнула.

— Извините. — Потом она прокричала в сторону подсобки, где, очевидно, находилась Мириам: — Я отвечу!

Она поспешила к телефону и ответила на звонок. Кто-то хотел узнать, открыт ли магазин.

— Много работы? — спросил Нэш, когда она повесила трубку.

— Ничего страшного.

Он помолчал, еще раз огляделся кругом, потом опять устремил на нее взгляд.

— Я хотел спросить… вы не хотели бы… Тут включился обогреватель и заглушил его слова.

—Что?

— Вечеринка, — повторил он. — Вы не хотели бы пойти на вечеринку?

На вечеринку? Тысячи мыслей пронеслись у нее в голове за одно мгновение. На вечеринку. Сара никогда не ходила на вечеринки. И что это за вечеринка, на которую может пойти такой человек, как Нэш Одюбон? А впрочем, это неважно. Она с удовольствием пошла бы с ним куда угодно.

— Я не могу. — Она отвернулась и медленно повесила рубашку обратно на вешалку, беспрерывно разглаживая складочки.

— Почему нет?

“Я замужем. Я боюсь. Я не могу…” — пульсировало в мозгу.

— Я работаю.

Подошла Мириам, засунув фломастер за ухо.

— Иди, милая. В магазине я сама справлюсь. До сих пор ведь справлялась.

Ну почему Мириам толкает ее на невозможное?

— Я же там никого не знаю, — неуклюже возразила Сара.

— Если вам не понравится, мы можем сразу уйти, — заверил ее Нэш. — Одно ваше слово, и мы пойдем куда-нибудь еще. Одно ваше слово, и я отвезу вас домой.

Вечеринка с Нэшем Одюбоном. Это опасно. Смертельно опасно. Это просто немыслимо. Речи об этом и быть не может.

Сара сделала знак Мириам, и обе женщины ушли в подсобку, наклонившись друг к другу и переговариваясь на ходу.

— Мириам, я ни в коем случае никуда не могу с ним идти, — прошептала Сара, убедившись, что Нэш не может их слышать.

— Почему нет? — удивилась Мириам.

— Почему нет? Я замужем. Вот почему.

— Почему бы не пойти куда-нибудь с другом? С другом, который по чистой случайности оказался парнем? Если бы я пригласила тебя на вечеринку, ты бы согласилась, не так ли?

— Это совсем другое дело.

— А я никакой разницы не вижу. Иди, девочка моя. Если твои представления о веселье сводятся к девятичасовой работе в скверном районе города, в магазине, где надо копаться в пыльной старой одежде, значит, тебе просто доктор прописал пойти на вечеринку.

Обдумав слова Мириам, Сара медленно повернулась и вышла из подсобки. Нэш стоял, облокотившись о прилавок, и рассеянно вращал подставку с бижутерией. Увидев Сару, он выпрямился и взглянул на нее выжидательно:

— Итак?

— Я должна быть дома к десяти.

Он кивнул и улыбнулся неторопливой, довольной улыбкой — улыбкой, от которой у нее перехватило дух. Мириам схватила ее пальто, пока Сара не успела передумать, и помогла ей его надеть, а потом чуть ли не силком вытолкала ее за дверь.

— Увидимся в понедельник, — сказала Мириам и после паузы добавила, понизив голос, Саре на ухо: — Я тебя прикрою.

Сесть было негде.

Сара в растерянности застыла возле открытой пассажирской дверцы потускневшего зеленого автомобиля Нэша, глядя на сиденье, вернее, на то место, где ему полагалось быть.

— Подождите минутку.

Нэш собрал в охапку кучу одежды, бумаг, журналов и всякого хлама и все перебросил на заднее сиденье. Он прищелкнул языком и покачал головой:

— Ох уж эта горничная! Такая лентяйка! — Он скатал в ком фланелевую рубашку, протер сиденье и сделал широкий жест рукой: — Милости прошу!

“Во что я ввязалась? — думала Сара, пока машина катила вперед по улице. — А вдруг Донован позвонит в магазин? Если он узнает, что я ушла из магазина, да еще с Нэшем…”

Нэш ловко маневрировал в потоке машин, как будто был шофером такси.

— Мне надо заехать в “Дырявую луну”, — пояснил он.

Сара напряглась всем телом: его слова неприятно резанули ее, напомнили о том, чем он зарабатывает на жизнь.

В редакции “Дырявой луны” она удостоилась экскурсии по всему помещению. Едва войдя в дверь, Нэш сдернул с вешалки бейсбольную шапочку с кокардой “Черных ястребов”, нахлобучил ее себе на голову и повел Сару по коридору.

— Вот здесь у нас кабинет Харли.

Он открыл дверь в чистенькую, аккуратно убранную комнату. Со шкафов свисали вьющиеся растения. На столе стояла старомодная пишущая машинка “Ройэл”, рядом возвышались стопки бумаги, корзинки для входящих и исходящих, причем первая была почти пуста, а вторая полна доверху. Громко тикали механические часы.

Поделиться с друзьями: