Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола
Шрифт:
— Нет. У меня есть настойка, способная вызвать ложную смерть. Мне её дал доктор из Аматерасу. Пульс замедлится, дыхание станет незаметным, кожа побледнеет. Это единственный способ вывести лорда Демора из-под удара, пока он не окрепнет и не сможет противостоять тем, кто за ним охотится. Мы должны дать врагам то, чего они хотят. Чтобы они потеряли к бывшему канцлеру интерес и переключили своё внимание на другие цели.
— Я против! — взволнованно воскликнул поверенный. — Это невероятно рискованно! Нет и ещё раз нет!
— В любом случае. Решать нужно самому Феликсу, — вдруг вмешалась Броня. — Это его жизнь и его будущее, и только он может принять такое решение. И не стоит терять времени. Каждая минута на счету. Вам нужно пойти и рассказать лорду Демору, что отец арестован, а его собственное тело требуют предъявить Тайной Канцелярии.
— Это именно то, что нам нужно сделать в первую очередь, — лорд Векслер поднялся. — Вы проводите меня к его светлости?
Когда мы вошли в комнату, веки Феликса дрогнули, и он медленно открыл глаза. Его взгляд сначала скользнул по мне, а затем остановился на поверенном.
— Что происходит? — хрипло спросил он, его брови нахмурились. — Лорд Векслер, что вы здесь делаете?
Поверенный, как человек дела, не стал тянуть. Он подошел ближе к кровати и, склонившись, негромко, но чётко начал излагать Феликсу все последние события. Не забыв упомянуть о моём предложении использовать настойку. Когда он закончил, в комнате повисла тяжёлая тишина.
Феликс медленно переваривал услышанное, его лицо становилось всё мрачнее. Затем он взглянул на меня и холодно поинтересовался:
— Почему ты сразу не рассказала?!
Но лорд Векслер не дал мне ответить.
— Ваша светлость, сейчас это не главное! Решение, которое предложила Антония, чрезвычайно рискованное! Я категорически против всяких экспериментов в таком деле! Позвольте мне заняться этим. У меня есть доступы к общественному моргу, к хранилищу тел безродных. Никто не узнает обезображенный труп! Мы подбросим ваши вещи…
— Нет! — резко прервал его Феликс. — Если вдруг правда вскроется, пострадает ещё больше человек! И вы в том числе, лорд Векслер! Подмена может повлечь за собой куда более страшные последствия.
Его взгляд снова скользнул по мне.
— Я сделаю, как предлагает Антония, и приму настой. Это меньшее из зол.
Лорд Векслер тяжело вздохнул, его плечи поникли.
— Что ж, тогда я пришлю сюда проверенных людей, чтобы они помогли вам добраться до загородного дома.
— Я отправлюсь с вами, — твёрдо сказала я, глядя прямо в глаза Феликса. — И это не обсуждается.
Демор ничего не ответил. Он лишь на мгновение прикрыл глаза, а в уголках его губ промелькнула едва заметная усмешка.
Проводив поверенного, я вернулась на кухню, где меня ждала Броня.
— Мы должны поехать в дом Деморов вместе. Чтобы наблюдать за Феликсом после принятия настоя. Надеюсь, все закончится хорошо.
Подруга кивнула и задумчиво прошептала:
— Но как нам вытащить Адриана?
— Дождёмся Дерека и отправимся на склады. Здесь тоже нужно действовать на свой страх и риск. Мы остались с опасностями этого мира один на один.
— Ничего. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского, — усмехнулась подруга и сняла с крючка передник. — Давай помогу тебе.
Я мягко приоткрыла дверь в комнату Феликса, осторожно неся поднос с горячим обедом. В глубокой тарелке дымился наваристый золотистый куриный бульон с фрикадельками и тонкой домашней лапшой. Рядом лежало несколько ломтей свежего, еще тёплого хлеба.
Но не успела я сделать и пары шагов, как, с трудом приподнявшись на локтях, Феликс процедил:
— Я не желаю, чтобы вы ехали со мной! Нет, не так! Я запрещаю! Это не женское дело — ввязываться в опасные мероприятия! Лорд Векслер, Томас и остальные слуги проследят за всем!
Я невозмутимо подошла к прикроватному столику и аккуратно поставила поднос.
— Не стоит командовать, ваша светлость. Оставьте эти замашки для своих слуг. И если это не женское дело, то какого чёрта вас принесло раненого ко мне?!
Поражённый такой дерзостью, Феликс застыл, глядя на меня гневным взглядом.
Но я проигнорировала его и, опустившись на край кровати, взяла ложку, лежащую на подносе.
— Позвольте мне помочь. Вам нужны силы.
— Нет! — произнёс Феликс сквозь зубы, отворачиваясь от меня. — Я и сам могу себя обслужить!
— На обед суп. Он горячий. Вы можете обжечься.
— Уходи! — резко произнёс Феликс, его голос был полон раздражения. Он отвернулся к стене, демонстрируя полное нежелание продолжать этот разговор.
Я поднялась и направилась к двери. Но едва мои пальцы коснулись ручки, как сзади раздался звон бьющейся посуды и громкие проклятия.
Обернувшись, я увидела разбитую тарелку и пятно на ковре. Лицо Феликса было искажено болью и досадой. Он резко взмахивал кистью, пытаясь стряхнуть с неё капли обжигающей жидкости.
Я молча вернулась, подобрала осколки, сложила их на поднос. А затем, взяв мазь, бережно нанесла её на покрасневшую руку Феликса. Он угрюмо наблюдал за мной и молчал.
Закончив, я забрала поднос и вышла из комнаты, пряча улыбку. «Нет, милый мой Феликс, так просто ты меня не возьмёшь. И по-твоему не будет, сколько бы ты ни артачился.».
Спустившись на кухню, я снова налила суп и вернулась. Присев на кровать, поставила поднос на колени, набрала ложку супа и поднесла её к губам Феликса. Он несколько секунд смотрел на ложку, потом на меня, его скулы напряжённо двигались. Демор явно боролся с желанием отказаться, но голод и, возможно, понимание бессмысленности дальнейшего сопротивления взяли
своё. С тяжким вздохом он, наконец, приоткрыл губы и позволил накормить себя, бросая на меня косые взгляды.
Когда тарелка опустела, я поднялась и сказала:
— Отдыхайте, ваша светлость.
После чего направилась к двери, чувствуя, что “болезный” наблюдает за мной. Голос Феликса догнал меня почти у порога. В нём появилась новая, едва уловимая интонация, смесь привычной колкости и скрытого веселья.
— Ты, кажется, настроена на победу в этой дуэли воли, Антония. Но, к твоему сведению, я обычно не проигрываю так легко.