Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола
Шрифт:
— Лорд Демор ранен в задницу. Так что проявите к нему сострадание. Кажется, его самолюбие пострадало не меньше, чем та самая часть тела.
Броня прыснула, закрыв рот рукой, уголки моих губ тоже поползли вверх, и вскоре мы уже хихикала вместе. Полулежащий на сидении Адриан тихо засмеялся в ответ.
— Быстрее! Нам нужно убираться отсюда! — Дерек почти затолкал нас в карету. — Давайте, дамы! Вперёд!
Экипаж рванул с места так резко, что мы с Броней завалились друг на друга, не переставая хохотать, выплёскивая напряжение последних минут. Тем временем Мейсон быстро и умело наложил повязку на рану Малыша, который тоже смеялся, периодически морщась от боли.
Я испытывала настоящее облегчение! Ещё одного Демора выцарапали из рук врагов! Осталось разобраться с Себастьяном и Найджелом Блэквилем.
Вскоре карета замедлилась, а затем и вовсе остановилась в квартале от магазинчика госпожи Пендлтон. Адриан поманил Броню, и та наклонилась к нему.
— Мои люди будут присматривать за вами. Но пообещай, что ты будешь осторожна.
— Я буду осторожна, — прошептала подруга.
А он вдруг привлёк её к себе одной рукой и нежно поцеловал.
Выйдя на мокрую мостовую, мы с Броней быстро пошли в сторону дома. Велуар спал, даже не подозревая, какие страсти творились в его тёмных переулках и какие заговоры плелись за стенами высокопоставленных кабинетов. Мы уже миновали книжную лавку, как вдруг мой взгляд зацепился за что-то на витрине. К стеклу прилип оторванный газетный лист. Меня сразу же привлекла знакомая фамилия, написанная жирным шрифтом. Я невольно остановилась и, подойдя ближе, прищурилась, стараясь разобрать строчки в туманном полумраке.
Это было объявление, напечатанное в разделе светской хроники.
«Имеем честь уведомить вас о радостном событии — помолвке двух благородных сердец! С глубоким удовольствием сообщаем вам, что глава Тайной Канцелярии лорд Виктор Абернати вступает в священный союз брака с графиней Элиарой фон Штернберг. Торжество состоится двадцать второго сентября текущего года в часовне усадьбы семьи Абернати . ».
— Посмотри! — воскликнула я, отодрав газету от стекла. — Я тебе точно говорю, эта дрянь замешана во всём, что происходит!
— Гадина! — прошипела Броня, пробежав глазами по объявлению. — Мы должны вывести эту лицемерную тварь на чистую воду!
— И как же мы это сделаем? У нас нет никаких доказательств. А она теперь почти жена главы Тайной Канцелярии, — спросила я, чувствуя, как внутри нарастает холодная решимость. — Есть варианты?
— Мы обязательно что-нибудь придумаем! — подруга взяла меня под руку, и мы заспешили в тепло нашего дома. — Главное — наши мужчины в безопасности. С Блэквилем и Себастьяном Демором в ближайшее время точно ничего не случится. Абернати не доберётся до них, ведь там замешан Королевский Совет.
Поле туманной беспокойной ночи пришло тёплое солнечное утро, сулившее мирный плодотворный день. Мы с Броней хоть и не выспались толком, но решили не сидеть дома, а заниматься делами, словно ничего не случилось. Тем более нужно было посетить наш будущий ресторан и проверить, как продвигается ремонт.
Позавтракав, мы оделись и, уже выходя из магазина, столкнулись с мужчиной в знакомом мундире Тайной Канцелярии. Он протянул мне плотный конверт с восковой печатью и равнодушным голосом произнёс:
— Послание от канцлера.
Сердце пропустило удар, а по спине пробежал неприятный холодок. Что ему нужно? Как только посыльный ушёл, я сломала печать и достала документ. От прочитанного у меня перехватило дыхание.
«Уведомление. Сим доводится до Вашего сведения, что в связи с арестом лорда Блэквиля и объявлением в розыск лорда Адриана Демора,
ранее предоставленное Вам покровительство со стороны вышеуказанных лиц аннулируется в полном объеме. Вследствие утраты законного покровительства, Вы, как перемещенные и не имеющие постоянного статуса особы, вновь переходите под юрисдикцию Тайной Канцелярии для определения Вашего дальнейшего положения в обществе. Настоящим предписывается Ваше обязательное присутствие для перераспределения покровительства среди заинтересованных лиц. Данная процедура состоится в Клубе «Золотая Луна» в ближайшую субботу, двенадцатого числа текущего месяца, ровно в девятнадцать часов вечера. Неявка в установленное время будет расцениваться как неповиновение законным предписаниям и повлечет за собой соответствующие меры, предусмотренные действующим законодательством. Данное уведомление имеет силу официального приказа и не подлежит обсуждению. Глава Тайной Канцелярии В. Абернати».
Вместе с уведомлением прилагался список лордов, которые предъявили притязания. Среди незнакомых фамилий я увидела имя лорда Бертрана Вэйла…
— Суббота, двенадцатое — сегодня, — взволнованно произнесла Броня, поворачиваясь ко мне. — Вечером мы должны быть в «Золотой Луне».
Глава 87
Некоторое время я просто смотрела на письмо невидящим взглядом. Мир будто сузился до этих нескольких абзацев, которые превращали нас из людей в товар. А потом растерянность сменилась холодной яростью. Одним резким движением я скомкала унизительное послание и швырнула его в холодный зёв камина.
— Никто не заставит нас бояться. Не на тех напали. Время игр лордов закончилось. Мы отправимся в ресторан, проверим, как продвигается ремонт. Перед этим заглянем на рынок и купим продукты для твоего обучения. А потом в назначенное время посетим клуб «Золотая Луна».
— Ты реально собираешься туда идти? — недоверчиво поинтересовалась подруга. — Чтобы эти чёртовы аристократы решали, кому мы теперь будем принадлежать? Это же ловушка! Абернати просто хочет унизить нас, сломать, показать всем, что без защиты мужчин, которых он убрал с дороги, мы ничто! Давай уедем! Прямо сейчас. Соберём самое необходимое и отправимся на остров к госпоже Доротее. Там нас никто не найдет.
В словах Брони была логика, но я медленно покачала головой.
— Нет, Бронька, если мы сбежим сейчас, мы будем бегать всю жизнь. Уже поздно прятаться. Если этот чёртов Абернати хочет войны, он её получит.
В магазинчике повисла тишина, но длилась она не долго.
— Хорошо, — с улыбкой кивнула подруга. — Война так война.
Мы закрыли магазин и направились на рынок за продуктами. Чтобы ни происходило, а о кулинарных уроках забывать не стоит.
Торговые ряды встретили нас привычным гомоном, пёстрым водоворотом покупателей и тысячей запахов: от свежих овощей и зелени до тяжелого пряного аромата специй. Мои мысли, словно невидимые нити, продолжали цепляться за уведомление Абернати. Однако я старалась сохранять невозмутимость, ведя себя так, будто это утро ничем не отличается от любого другого.
— Помнишь, мы делали пельмешки-гёдза? — спросила я у Брони, и та кивнула.
— С капустой и мясом?
— Да. А сегодня это будут эби-гёдза, — я завернула в рыбные ряды. — Для них нам нужно купить креветки. И выбор их — целая наука.
— Наука, говоришь? — Броня слегка приподняла брови. — Думала, креветки, они и в Африке креветки.
— О нет, моя дорогая, — ответила я, внимательно рассматривая товар на одном из лотков. После чего показала подруге на груду блестящих креветок. — Посмотри. Видишь? Яркий насыщенный цвет. Шкурка должна быть гладкой, без пятен и потемнений. А ещё у креветок должна крепко держаться голова. Если она легко отрывается или кажется, что она вот-вот отвалится, значит, креветка уже несвежая. Усики не могут быть поломаны или спутаны. Ну и запах. Морской, свежий, чистый. Никакого «рыбного» амбре.
Выбрав креветки, мы завернули в овощные ряды, где купили капусту, свежий зелёный лук, имбирь и несколько головок чеснока. Соевый соус и кунжутное масло имелось на кухне ресторана.
Вскоре с полными корзинами продуктов мы направились к своему ресторану.
— Ты мне, наконец, расскажешь, что придумала? — спросила Броня, ловко лавируя между прохожими. — С чем мы пойдём в «Золотую Луну»?
— Мы пойдем туда с законами Талассии, — ответила я с хитрой усмешкой. — Тайная Канцелярия ведь так любит законность всего, что бы ни происходило.